- CITY GUIDE
- PODCAST
-
13°
«Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» του Lewis Carroll: Κατεδαφιστικές κριτικές στο Goodreads
Μία κατηγορία αναγνωστών απολαμβάνει να επιτίθεται σε βιβλία εγνωσμένης αξίας και γενικής αποδοχής
Κακές κριτικές στο Goodreads: «Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» του Lewis Carroll (Εκδόσεις Πατάκη, μετάφραση Μένη Κουμανταρέα).
Έξαλλες «κριτικές» κλασικών, εγνωσμένης αξίας, πραγματικά μεγάλων και διαχρονικών μυθιστορημάτων, από αναγνώστες στο Goodreads. Σταχυολογούμε ένα ελάχιστο μόνο δείγμα από όσα μπορεί να διαβάσει κανείς αν ανατρέξει στις φαρμακερές κριτικές με ένα αστεράκι. Τις μεταφέρουμε σχεδόν αυτούσιες, μεταφρασμένες από τα αγγλικά. Εμάς μάς έκαναν να χαμογελάσουμε. Σήμερα, η υπέροχη «Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» του Lewis Carroll. Διαβάστε τη μετάφραση του Μένη Κουμανταρέα από τις Εκδόσεις Πατάκη. ● ● ●
- Μεγάλη βλακεία.
- Ό,τι παίρνει στα χέρια της η Disney, το κάνει σαν τα μούτρα της.
- Δεν υπάρχει τίποτε λογικό σε αυτό το βιβλίο. Είναι μια μπαλαφάρα από την αρχή μέχρι το τέλος.
- Ελπίζω να μην το διαβάσει ποτέ κανένα παιδί.
- Υπάρχει πιο πολύ νόημα σε μια δαγκωνιά μήλο από ό,τι σε ολόκληρη την «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων».
- Πέφτει σε μια τρύπα, γνωρίζει διάφορους τρελούς, έχει και κάτι ποιηματάκια με παλαβές ρίμες και… εχμμ… και τελειώνει. Τρομερό βιβλίο, τι να σας πω.
- Μοιάζει γραμμένο από δεκατετράχρονη μαθήτρια. Και όχι από τις καλές δεκατετράχρονες μαθήτριες.
- Πλάκα-πλάκα, τα τρία πρώτα κεφάλαια είναι καλά, αλλά μετά το βιβλίο παίρνει την κατηφόρα και γίνεται ανεπανάληπτα ανόητο. Σήμερα δεν θα έβγαινε με την καμία. Πάρτε επιμελητή, μάθετε να γράφετε.
- Ο τύπος πρέπει να έπαιρνε πολλά ναρκωτικά. Και ψιλοχαλασμένα.
- Το παράτησα είκοσι σελίδες πριν το τέλος, αν και θα μπορούσα να το παρατήσω και ΜΙΑ σελίδα πριν το τέλος, απλώς και μόνο για να του τη σπάσω. Τι ανοησία, Θεέ μου!
- Ο συγγραφέας θα μπορούσε να γράψει τα αντίθετα από αυτά που έγραψε, ή εντελώς άλλα, ή μια άλλη σειρά από επίσης ό,τι να ’ναι καταστάσεις, να του βάλει τον ίδιο τίτλο, και να το κυκλοφορήσει κανονικά, σαν να ήταν το ίδιο βιβλίο. Και πάλι κάποιοι θα το έλεγαν… «κλασικό». Τι ζούμε, ρε σεις.
- Προσπάθησα να το διαβάσω στον γιο μου που είναι τριών χρονών στα τέσσερα, και νομίζω ότι με μίσησε. Τύπου, «Να μιλήσουμε για τον Κέβιν».
- Είπαμε να γράφουμε ανοησίες, αλλά όχι και ό,τι μάς κατέβει, ρε φίλε. Καθίστε και σκεφτείτε λιγάκι. Σοβαρευτείτε.
- Ότι δηλαδή άρεσε σε κάποιον αυτό και είπε, «Ναι, ας το τυπώσουμε, πόσο χειρότερα μπορούνε να πάνε τα πράγματα;»
- Η απάντηση στην ερώτηση: «Τι είναι προτιμότερο, να διαβάσει ένα παιδί την «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» ή να δει ένα πολύ χαμηλής ποιότητας παιδικό στην τηλεόραση;» είναι: «Να έχει χαμηλά την τηλεόραση».
- Τι αναιδέστατοι ήρωες, όλοι τους. Τι αγενείς. Πόσο απαίσιοι! Και η Αλίκη; Η χειρότερη απ’ όλους. Ωραία μηνύματα, μπράβο — θα σας ειδοποιήσουμε.
- Δεν είμαι σίγουρος πως είναι παιδικό βιβλίο. Πιστεύω πως το κατέταξαν εκεί μπας και πουλήσει τίποτε. Γιατί για μεγάλους ΔΕΝ είναι. Όμως δεν είναι ούτε για παιδιά. Σοβαρά τώρα, δεν είναι για κανέναν.
- Μούφα. Σόρι κιόλας, αλλά μούφα.
- Ο τύπος ήταν ανώμαλος, ξεμονάχιαζε και φωτογράφιζε κοριτσάκια, τα πασπάτευε, τους έπαιρνε δώρα, φουστανάκια, κορδελίτσες… Σήμερα θα ήταν στη φυλακή και θα κρεμιόταν εκεί μέσα.
- Τι είναι κλασική λογοτεχνία τελικά; ΑΥΤΟ; Πάτε καλά ορισμένοι;
- Σιχαμένο κορίτσι. Όλο αναίδεια και τουπέ. Την αντιπάθησα τρομερά. Μέχρι και κλοτσιές σε ανύποπτα αγοράκια ρίχνει — και τα πετάει στις καμινάδες. Τι πρότυπο!
- Χαμπάρι δεν έχω τι έγινε στο βιβλίο. Αλλά πιθανόν ξέρω περισσότερα από τον συγγραφέα του.
- Συγχαρητήρια για τις επιλογές του υπουργείου, που μου το βάλανε και στα σχολεία αυτό το αίσχος!
- Κάποιες καλές ιδέες εδώ κι εκεί θα μπορούσαν να δώσουν κάποια άλλα βιβλία. Αλλά αν τα έγραφε κάποιος άλλος. Ο τύπος αυτός όχι. Δεν ξέρει να αναπτύσσει μία ιδέα, δεν ξέρει το παραμικρό από δομή, είναι πανάσχετος.
- Θα σας πω ένα πράγμα: όταν αναρωτιέστε αν αυτό που διαβάζετε είναι στ’ αλήθεια αριστούργημα ή βλακεία, τότε είναι βλακεία. Αυτό ισχύει 100% για την «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων».
- Ένα σωρό άσχετα μεταξύ τους πράγματα που φτιάχνουν (δήθεν) ένα βιβλίο, δεν είναι τελικά παρά ένα σωρό άσχετα μεταξύ τους πράγματα που φτιάχνουν μια μεγαλειώδη ανοησία.
- Βιβλίο-απάτη.
- Έχω διαβάσει κι άλλα κλασικά βιβλία που ήταν φόλες, αλλά αυτό είναι στην κορυφή της λίστας μου.
- Κάνει κακό στα παιδιά, μην τους το παίρνετε. Παιδόφιλος!
- Η εναλλαγή των σκηνών είναι τόσο απότομη και χάλια, που σε κάνει να θες να τσιρίξεις.
- Σίγουρα υπάρχουν χειρότερα βιβλία από αυτό. Απλώς εκείνα δεν έκαναν σουξέ. Τώρα, τι μέσον είχε ο τύπος, δεν ξέρω, θα σας γελάσω.
- Έχει ξεσηκώσει ΟΛΑ τα αστεία από την παλιά ταινία κινουμένων σχεδίων, και τα έχει κάνει α-γνώ-ρι-στα. Και μόνο γι’ αυτό, βέβαια, του αξίζει ένα αστεράκι.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Όσα είπαμε με έναν από τους πιο επιδραστικούς στοχαστές της εποχής μας
Ο τόμος προς τιμήν του σε επιμέλεια των πανεπιστημιακών καθηγητών Burkhard Fehr και Παναγιώτη Ροϊλού
Ποτέ δεν με απογοήτευσε αυτός ο Εβραίος συγγραφέας από την Πολωνία, που το 1978 πήρε το Νόμπελ Λογοτεχνίας
Δεν πρόκειται για μια αυστηρή πραγματεία, αλλά για ένα βιβλίο που μετατρέπει τη σύνθετη διαδικασία της αγοράς κατοικίας σε ανθρώπινη κουβέντα.
Από τις Εκδόσεις Βακχικόν, σε μετάφραση Σωτήρη Μηνά
Ένα μυθιστόρημα για όλους όσοι ζουν «σημαδεμένοι» — από την εμφάνιση, από το παρελθόν, από τις συνθήκες
Το Βιβλίο της Ημέρας, από τις Εκδόσεις Gutenberg
Με αφορμή το βιβλίο «Με τη δική σου ματιά μονάχα», η συγγραφέας μιλά αποκλειστικά στην Athens Voice για την πρόκληση να μετατρέψει την κρυφή ζωή της Μάιερ σε μια δυνατή μυθοπλαστική αφήγηση
Το δοκίμιο της συγγραφέα και ιστορικού που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Το Βιβλίο της Ημέρας, από τις Εκδόσεις Bell
H συλλογή διηγημάτων «Ουμπίκικους» του Γιώργου Τσακνιά (192 σελίδες, Εκδόσεις Κίχλη), κυκλοφορεί στις 5 Δεκεμβρίου
Η τιμητική εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη, 9 Δεκεμβρίου 2025
Η συλλογή διηγημάτων «Οι Αόρατοι της Γης» είναι το αποτέλεσμα του δημιουργικού διαλόγου των συγγραφέων με ένα έργο της ομότιτλης έκθεσης της Σμαρώς Τζενανίδου
Ο συγγραφέας και μεταφραστής μιλά για το νέο του μεταφραστικό έργο, τη συλλογή του Γεωργιανού συγγραφέα Έρλομ Αχβλεντιάνι «Ο άντρας που έχασε τα λογικά του», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν.
Το «Last Rites» είναι το βιβλίο που έγραψε ο Όζι λίγο πριν φύγει από τη ζωή
Από ένα δάνειο 70.000 λιρών σε πέντε Νόμπελ Λογοτεχνίας
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.