- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Πέντε ελληνικά θεατρικά έργα με προοπτικές διεθνούς καριέρας
Το «The Oberon Anthology of Contemporary Greek Plays» περιλαμβάνει έργα καταξιωμένων συγγραφέων μεταφρασμένα στα αγγλικά και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Oberon
Το σύγχρονο ελληνικό θέατρο εξακολουθεί να προσελκύει το ενδιαφέρον σε όλο τον κόσμο κι αυτό φαίνεται από τη νέα συνεργασία του Oberon Books, ενός από τους πιο γνωστούς εκδοτικούς οίκους που δραστηριοποιείται στο χώρο των παραστατικών τεχνών, με τις εκδόσεις Σοκόλη. Το αποτέλεσμα της συνεργασίας αυτής είναι το «The Oberon Anthology of Contemporary Greek Plays», μια συλλογή στην αγγλική γλώσσα της Σύγχρονης Γενιάς Ελλήνων Θεατρικών Συγγραφέων.
Αυτός ο τόμος αποτελεί την πρώτη μεγάλης εμβέλειας ανθολογία σύγχρονων ελληνικών έργων στα αγγλικά, καθώς η συλλογή «Σύγχρονο ελληνικό θέατρο» (1999, εκδ. Arcadia) είχε περιορισμένη κυκλοφορία.
Το «The Oberon Anthology of Contemporary Greek Plays» περιλαμβάνει πέντε αυτοτελή έργα καταξιωμένων θεατρικών συγγραφέων. Η «Πείνα» του Χαράλαμπου Γιάννου, ο λυρικός μονόλογος «... και Ιουλιέτα» του Άκη Δήμου, η κωμικοτραγική «Μ.Α.Ι.Ρ.Ο.Υ.Λ.Α.» της Λένας Κιτσοπούλου, το σκοτεινό «Wolfgang» του Γιάννη Μαυριτσάκη και το ανατρεπτικό «Angelstate» της Νίνας Ράπτη είναι έργα που «ξεφεύγουν από τα όρια της εντοπιότητας και πραγματεύονται καθολικές αλήθειες. Ακόμα και αν εκτυλίσσονται στην Ελλάδα, δεν χαρακτηρίζονται από εσωστρέφεια», όπως διευκρινίζει η επικεφαλής των ελληνικών εκδόσεων.
Τη Γενική Εισαγωγή στον τόμο έκανε ο Γιώργος Πεφάνης (Αναπληρωτής Καθηγητής στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών) και τις επιμέρους εισαγωγές οι Κωνσταντίνα Ζηροπούλου (Δρ. Θεατρολογίας, Διδάσκουσα στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου), Μαρία Καρανάνου (Θεατρολόγος, Υπεύθυνη Γραφείου Εκδόσεων Εθνικού Θεάτρου, κάτοχος ΜΑ Applied Drama, University of Exeter), Δήμητρα Κονδυλάκη (Σύμβουλος Καλλιτεχνικής Διεύθυνσης στο Φεστιβάλ Αθηνών για το Σύγχρονο Θέατρο, Δρ. Συγκριτικής Λογοτεχνίας Παν/μίου Σορβόνης, δραματολόγος-μεταφράστρια) Ειρήνη Μουντράκη (Θεατρολόγος, Κριτικός Θεάτρου, Υπεύθυνη Διεθνών Δημοσίων Σχέσεων στο Εθνικό Θέατρο, ιδρύτρια του The Greek Play Project) και Γιώργος Σαμπατακάκης (M.Phil., Cambridge; Ph.D., London, Επίκουρος Καθηγητής Θεατρολογίας στο Παν/μιο Πατρών).
«The Oberon Anthology of Contemporary Greek Plays», εκδ. Oberon
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Από την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης μέχρι την πορεία του κινήματος στη δεκαετία του 1990
Το Βιβλίο της Εβδομάδας, από τις Εκδόσεις Loggia
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.