Βιβλιο

Κριστίνα Όλσσον: «Όλη η καλή γραφή προέρχεται από μέσα μας»

Mία από τις πιο αναγνωρίσιμες εκπροσώπους της σύγχρονης σκανδιναβικής αστυνομικής λογοτεχνίας μιλάει στην ATHEN VOICE

115054-643439.jpg
Γεωργία Σκαμάγκα
5’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
Κριστίνα Όλσσον
© Gabriel Liljevall

Η Κριστίνα Όλσσον μιλά στην ATHENS VOICE για τις ισορροπίες ανάμεσα στη φαντασία και την πραγματικότητα, για το βάρος της γνώσης όταν γράφεις για εγκλήματα, για τη θέση της ηθικής στη σύγχρονη αστυνομική λογοτεχνία.

Η Κριστίνα Όλσσον (Kristina Ohlsson), μια από τις τις πιο επιτυχημένες και αναγνωρισμένες συγγραφείς αστυνομικής λογοτεχνίας της Σουηδίας, βρέθηκε στην Αθήνα καλεσμένη από το Σουηδικό Ινστιτούτο Αθηνών και τη Nordic Academy. Με αφορμή την κυκλοφορία του τελευταίου της βιβλίου «Πριν ξεσπάσει η καταιγίδα» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη, την Κυριακή 17 Μαΐου 2026, στο πλαίσιο του 7ου Φεστιβάλ Αστυνομικής Λογοτεχνίας, συνομίλησε με το ελληνικό κοινό για το έργο της. 

Ποια είναι η Κριστίνα Όλσσον

Η Κριστίνα Όλσσον ανήκει σε εκείνη τη σπάνια κατηγορία συγγραφέων που δεν μπήκαν στη λογοτεχνία «από καθαρή αγάπη για την αφήγηση», αλλά από έναν δρόμο που θα μπορούσε εύκολα να είχε οδηγήσει κάπου εντελώς διαφορετικά. Με σπουδές στην πολιτική επιστήμη και επαγγελματική εμπειρία που περιλαμβάνει θέσεις στο σουηδικό Υπουργείο Εξωτερικών, στην υπηρεσία ασφαλείας και στον ΟΑΣΕ, έρχεται στη μυθοπλασία με ένα υπόβαθρο που θυμίζει περισσότερο διεθνή ανάλυση κρίσεων παρά λογοτεχνική διαδρομή. Κι όμως, αυτό ακριβώς το «βαρύ» και ρεαλιστικό πλαίσιο είναι που έχει διαμορφώσει τη φωνή της ως μία από τις πιο αναγνωρίσιμες εκπροσώπους της σύγχρονης σκανδιναβικής αστυνομικής λογοτεχνίας.

Τα μυθιστορήματά της κινούνται στα όρια ανάμεσα στον ψυχολογικό ρεαλισμό και το πολιτικό θρίλερ, με ιστορίες που συχνά αγγίζουν θέματα όπως η τρομοκρατία, η απαγωγή, η βία και οι μηχανισμοί εξουσίας. Ωστόσο, αυτό που ξεχωρίζει στο έργο της δεν είναι μόνο η θεματολογία, αλλά ο τρόπος με τον οποίο αποφεύγει τον εύκολο εντυπωσιασμό. Αντί να στηρίζεται στην υπερβολή, χτίζει ένταση μέσα από λεπτομέρειες, σιωπές και χαρακτήρες που συχνά κουβαλούν περισσότερα από όσα λένε.

Κριστίνα Όλσσον, «Πριν ξεσπάσει η καταιγίδα» εκδόσεις Πατάκη

Στο επίκεντρο του λογοτεχνικού της σύμπαντος βρίσκεται η Φρεντρίκα Μπέργκμαν, μια αναλύτρια εγκληματολογικών υποθέσεων που δεν ανήκει στο στερεότυπο του «σκληρού ντετέκτιβ», αλλά λειτουργεί μέσα από τη σκέψη, την παρατήρηση και την εσωτερική σύγκρουση. Μέσα από αυτήν τη σειρά, η Όλσσον κατάφερε να συνδυάσει το αστυνομικό μυστήριο με μια πιο ήσυχη, σχεδόν υπόγεια μελέτη της ανθρώπινης συμπεριφοράς μέσα σε συστήματα που συχνά ασκούν πίεση στα όρια του ατόμου.

Παράλληλα, η συγγραφέας έχει επεκτείνει τη δημιουργική της ταυτότητα και στη λογοτεχνία για παιδιά και νέους, αποδεικνύοντας ότι το ενδιαφέρον της για το μυστήριο και την αγωνία δεν περιορίζεται σε ένα ηλικιακό κοινό, αλλά αποτελεί έναν ευρύτερο αφηγηματικό μηχανισμό. Από σκοτεινά οικογενειακά μυστικά μέχρι πιο ατμοσφαιρικές ιστορίες τρόμου και φαντασίας, η Όλσσον δείχνει μια αξιοσημείωτη ικανότητα να προσαρμόζει τη γραφή της χωρίς να χάνει την ένταση.

Σήμερα, το έργο της μεταφράζεται διεθνώς και έχει ενταχθεί δυναμικά στο ευρύτερο φαινόμενο του Scandinavian noir, ενός είδους που έχει καταφέρει να μετατρέψει το τοπικό σε παγκόσμιο και το σκοτεινό σε εξαιρετικά εμπορικό, αλλά και καλλιτεχνικά ανθεκτικό. Ωστόσο, το ερώτημα που παραμένει ενδιαφέρον και το οποίο διατρέχει και τη συγκεκριμένη συνέντευξη είναι κατά πόσο η επιτυχία αυτή διαμορφώνει τις ίδιες τις αφηγηματικές επιλογές ενός συγγραφέα.

Η Κριστίνα Όλσσον μιλά στην ATHENS VOICE

―Το υπόβαθρό σας στην πολιτική επιστήμη και την αντιτρομοκρατία είναι αρκετά ασυνήθιστο για μια συγγραφέα. Πώς έχει επηρεάσει αυτό τον ρεαλισμό και τις θεματικές των αστυνομικών σας μυθιστορημάτων;

Καθώς στην προηγούμενη επαγγελματική μου πορεία ασχολιόμουν αποκλειστικά με διαβαθμισμένες πληροφορίες, ήθελα να γράφω ιστορίες που πραγματεύονταν εντελώς διαφορετικά θέματα από εκείνα με τα οποία καταπιανόμουν στη δουλειά μου. Το μόνο πλεονέκτημα που αποκόμισα από την καριέρα μου ήταν ότι απέκτησα μια καλή εικόνα για το πώς διεξάγεται μια αστυνομική έρευνα. Επίσης, αγαπούσα να γράφω ιστορίες από τότε που ήμουν επτά χρονών, οπότε η συγγραφή δεν ήταν κάτι καινούργιο για μένα όταν έγραψα το πρώτο μου αστυνομικό μυθιστόρημα. Αυτό που ήταν καινούργιο, όμως, ήταν το ίδιο το είδος. Είχα ξεκινήσει να γράφω πολλά βιβλία σχετικά με οικογενειακές σχέσεις, και ερωτικές ιστορίες, αλλά μόλις το 2007 έγραψα το πρώτο μου αστυνομικό μυθιστόρημα. Ήταν μία από τις πιο συναρπαστικές συγγραφικές εμπειρίες που είχα ποτέ και αμέσως κατάλαβα ότι είχα βρει το «σπίτι» μου στον χάρτη της λογοτεχνίας.

―Έχετε δει την ηρωίδα σας Φρεντρίκα Μπέργκμαν να ζωντανεύει στην τηλεοπτική σειρά Stockholm Requiem. Πώς ήταν για εσάς να βλέπετε έναν χαρακτήρα που δημιουργήσατε να ερμηνεύεται από πραγματικούς ηθοποιούς; Και ως θεατής εσείς η ίδια, απολαμβάνετε τις τηλεοπτικές σειρές ή είναι δύσκολο να παρακολουθείτε ιστορίες εγκλήματος όταν είστε εσείς που τις γράφετε;

Ήταν σχεδόν σουρεαλιστικό να βλέπω τη Φρεντρίκα Μπέργκμαν να γίνεται τηλεοπτική σειρά. Δεν είχα ξεκάθαρη εικόνα για το πώς έμοιαζαν οι χαρακτήρες, κάτι που έκανε εύκολη την αποδοχή των ηθοποιών. Λατρεύω πραγματικά να παρακολουθώ μια καλή αστυνομική σειρά, αλλά προτιμώ να βλέπω παραγωγές βασισμένες στο έργο άλλων συγγραφέων.

Κριστίνα Όλσσον
© Thron Ullberg

―Η σκανδιναβική αστυνομική λογοτεχνία έχει εξελιχθεί σε παγκόσμιο φαινόμενο. Τι πιστεύετε ότι ξεχωρίζει το σουηδικό noir από άλλες παραδόσεις του είδους;
Μου κάνουν συχνά αυτή την ερώτηση και τη βρίσκω εξαιρετικά δύσκολη να απαντήσω. Ίσως να έχει να κάνει με τον τρόπο που χτίζουμε τους χαρακτήρες μας και δημιουργούμε πιθανούς δεσμούς ανάμεσα σε αυτούς και τους αναγνώστες; Ή μήπως τα μυθιστορήματα φαίνονται να έρχονται σε αντίθεση με την εικόνα της Σουηδίας ως μιας ειρηνικής χώρας;

―Τα μυθιστορήματά σας αγγίζουν συχνά σκοτεινά και ευαίσθητα θέματα. Πώς ισορροπείτε ανάμεσα στην ένταση και την ψυχαγωγία, διατηρώντας ταυτόχρονα σεβασμό απέναντι σε πραγματικά ζητήματα;

Ο βασικός σκοπός της γραφής μου είναι να ψυχαγωγώ. Δεν επιδιώκω να εξηγήσω ή να συζητήσω τις πραγματικές φρικαλεότητες της κοινωνίας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τα παιδικά μου βιβλία, από τα οποία όλα εκτός από ένα είναι ιστορίες με φαντάσματα ή τέρατα (ή «ελαφριά φαντασία», αν προτιμά κανείς τον όρο). Θέλω να προσφέρω στους αναγνώστες μου μια γρήγορη απόδραση από την πραγματικότητα και την καθημερινότητά τους και θεωρώ όλη μου τη συγγραφή ως ένα είδος αφήγησης παραμυθιών (τόσο για ενήλικες όσο και για παιδιά).

―Έχετε γράψει με επιτυχία τόσο για ενήλικες όσο και για παιδιά. Ποιες είναι οι μεγαλύτερες προκλήσεις όταν μετακινείστε ανάμεσα σε αυτά τα δύο κοινά;

Μηδέν προκλήσεις, θα έλεγα. Τουλάχιστον για μένα. Είναι σαν να χρησιμοποιώ ένα διαφορετικό κομμάτι του εγκεφάλου μου όταν γράφω για παιδιά. Η τεχνική της γραφής καθαυτή είναι πολύ παρόμοια, αλλά υπάρχουν ορισμένα θέματα (όπως οι δολοφονίες και η σεξουαλική βία) που αποφεύγω όταν γράφω για νεότερους αναγνώστες.

―Κατά τη γνώμη σας, τι είναι αυτό που κάνει ένα μυστήριο πραγματικά καθηλωτικό και κρατά τον αναγνώστη σε αγωνία μέχρι την τελευταία σελίδα;

Νομίζω ότι ένα καλό αστυνομικό μυθιστόρημα πρέπει να διατηρεί ένα αρκετά υψηλό επίπεδο έντασης σε όλο το βιβλίο (αγωνία, συνεχείς ανατροπές), να έχει μια ισχυρή πλοκή και, ίσως το πιο σημαντικό, να περιστρέφεται γύρω από χαρακτήρες με τους οποίους οι αναγνώστες νιώθουν συνδεδεμένοι και για τους οποίους νοιάζονται, ώστε να προσελκύσει ακόμη περισσότερους.

―Θα μπορούσατε να μου περιγράψετε τη συγγραφική σας διαδικασία; Σχεδιάζετε εκ των προτέρων ή αφήνετε την ιστορία να εξελίσσεται όσο γράφετε;

Σχεδιάζω πολύ, πολύ λίγο. Όλη η διαδικασία της συγγραφής μου περιστρέφεται γύρω από το να εκπλήσσω τον εαυτό μου με το τι θα συμβεί στη συνέχεια. Έτσι διατηρώ τα επίπεδα ενέργειας και τον ενθουσιασμό μου.

Κριστίνα Όλσσον
© Anna-Lena Lundqvist

―Οι ιστορίες σας περιλαμβάνουν συχνά στοιχεία διεθνούς πολιτικής και ασφάλειας. Αισθάνεστε την ευθύνη να αποτυπώνετε τη σύγχρονη παγκόσμια πραγματικότητα μέσα από το έργο σας;

Όχι, δεν το κάνω. Όπως είπα και προηγουμένως, γράφω για να ψυχαγωγώ και όχι για να εξηγώ ή να συζητώ την κατάσταση του κόσμου.

―Οι ιστορίες σας ισορροπούν ανάμεσα στον ρεαλισμό και τη φαντασία. Όταν αναπτύσσετε ένα νέο μυθιστόρημα, οι ιδέες σας προκύπτουν κυρίως από πραγματικά γεγονότα ή από υποθετικά «τι θα γινόταν αν» σενάρια;

Κατά 99% θα έλεγα ότι η γραφή μου καθοδηγείται από τη φαντασία. Και ακόμη πιο σημαντικό: πιστεύω ότι κάθε καλή γραφή πρέπει να προέρχεται από μέσα μας. Η συγγραφή είναι για μένα μια βαθιά προσωπική διαδικασία και ακούω πολύ προσεκτικά την καρδιά μου όταν αποφασίζω τι θα κάνω στη συνέχεια. Νιώθω βέβαιος ότι αυτό που περιμένουν οι αναγνώστες μου είναι μια καλή ιστορία και μια άρτια τεχνική, και για να το καταφέρω αυτό, πρέπει να έχω πολύ έντονα συναισθήματα για το μυθιστόρημά μου.

―Τι συμβουλή θα δίνατε σε νέους συγγραφείς που θέλουν να ασχοληθούν με την αστυνομική και θρίλερ λογοτεχνία σήμερα;

Γράψε αυτό που σου αρέσει να διαβάζεις και γράψε για πράγματα και θέματα που σου είναι οικεία. Διάβασε όσο περισσότερα αστυνομικά μυθιστορήματα μπορείς, γιατί έτσι αποκτάς την τεχνική σχεδόν «δωρεάν». Μην προσπαθείς να είσαι μοναδικός ή έξυπνος όταν επιλέγεις το θέμα ή τη θεματική σου. Και πάλι: όλη η καλή γραφή προέρχεται από μέσα μας.

Κριστίνα Όλσσον: Σύντομο βιογραφικό 

Η Κριστίνα Όλσσον γεννήθηκε το 1979 στο Κρίστιανσταντ και ζει στη Στοκχόλμη. Σπούδασε Πολιτικές Επιστήμες στα Πανεπιστήμια του Γκέτεμποργκ και της Στοκχόλμης και απέκτησε μεταπτυχιακό τίτλο στη Διαχείριση Κρίσεων από το Σουηδικό Πανεπιστήμιο Άμυνας. Προτού αφιερωθεί αποκλειστικά στο γράψιμο, εργάστηκε στην Εθνική Υπηρεσία Ασφαλείας και στο Υπουργείο Εξωτερικών της Σουηδίας και διετέλεσε αξιωματικός της Αντιτρομοκρατικής Υπηρεσίας στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (OSCE). Είναι μία από τις πιο επιτυχημένες και αναγνωρισμένες συγγραφείς αστυνομικής λογοτεχνίας και παιδικών βιβλίων στη Σουηδία. Η σειρά αστυνομικών μυθιστορημάτων της με ηρωίδα τη Φριεντρίκα Μπέργιμαν γνωρίζει διεθνή επιτυχία. Το «Πριν ξεσπάσει η καταιγίδα» (Εκδόσεις Πατάκη, 2025) πρωτοκυκλοφόρησε στα σουηδικά το 2020 και μεταφράζεται σε περισσότερες από δεκαπέντε γλώσσες. 

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.

// EMPTY