- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Η Ευρυδίκη αποκαλύπτει τι «Θέλει»
«Η μεγάλη μου επιθυμία να τραγουδήσω Στέφανο Κορκολή πραγματοποιήθηκε σε μία σημαντική στιγμή στην καριέρα μου χαρίζοντάς μου ένα μοναδικό τραγούδι με τους υπέροχους στίχους του Πόλυ Κυριάκου»
Η Ευρυδίκη μιλάει στην ATHENS VOICE για το νέο της τραγούδι «Θέλω».
Η αγαπημένη μας τραγουδίστρια Ευρυδίκη, την οποία έχουμε γνωρίσει μέσα από μεγάλες επιτυχίες όπως το «Μίσησέ με», «Το μόνο που θυμάμαι», το «Θέλω τόσο να σε δω», κάνει μια στάση με αφορμή το νέο της single, στην Athens Voice, και μας αποκαλύπτει τι «Θέλει».
Κάθε τραγούδι ανοίγει μια καινούργια πόρτα που οδηγεί σε νέα μονοπάτια, φτιαγμένα από τα θέλω μας που μέχρι εκείνη τη στιγμή ζουν μέσα μας, περιμένοντας τη σειρά τους για να βγουν στο φως. Κάθε τραγούδι είναι μια γέφυρα που συνδέει τις σκέψεις και τα συναισθήματά μας με τους ανθρώπους που έχουν ανοιχτές τις κεραίες τους, σαν έτοιμοι από καιρό να λάβουν το σήμα που εκπέμπουμε. Αυτή τη φορά ανυπομονώ, περισσότερο ίσως από όσο κι εγώ η ίδια πίστευα, περισσότερο από όσο φανταζόμουν. Ανυπομονώ γιατί το «Θέλω» σημαίνει τόσα πολλά για μένα. Η μεγάλη μου επιθυμία να τραγουδήσω Στέφανο Κορκολή πραγματοποιήθηκε σε μία σημαντική στιγμή στην καριέρα μου χαρίζοντάς μου ένα μοναδικό τραγούδι με τους υπέροχους στίχους του Πόλυ Κυριάκου.
Ο Στέφανος έγραψε για μένα ακούγοντας τη φωνή μου σε κάθε νότα, αποζητώντας το νεύρο, την ένταση και την έκφραση στην ερμηνεία. Όλα αυτά δηλαδή που πάντα έβλεπε και άκουγε σε μένα κι εγώ αναγνώρισα στη μελωδία του ένα κομμάτι από τον εαυτό μου. Σαν να με γνώριζε από πάντα κι όμως έγραφε για μένα για πρώτη φορά. Ο Πόλυς, ο ποιητής της καρδιάς μου, μας χάρισε τους στίχους του φτιάχνοντας εικόνες που γεννούν το πάθος και την ένταση συναισθημάτων που δημιουργεί ο έρωτας, ο ανεκπλήρωτος έρωτας, αυτός ο έρωτας που ποτέ δεν έρχεται αλλά γεμίζει την ψυχή μας με αμέτρητα «θέλω». Τα δικά μου θέλω ενώνονται με το «θέλω» του Στέφανου και του Πόλυ και νιώθω βαθιά συγκίνηση και μεγάλη τιμή που ερμηνεύω αυτούς τους σπουδαίους δημιουργούς.
ΕΥΡΥΔΙΚΗ - «ΘΕΛΩ»
Μουσική: Στέφανος Κορκολής
Στίχοι: Πόλυς Κυριάκου
Παραγωγή/ηχογράφηση/μίξη: Δημήτρης Digi Χωριανόπουλος @ Minus 2 Productions
Ενορχήστρωση: Λεωνίδας Τζίτζος
Mastering: Νάσος Νομικός @ VU PRODUCTIONS
Artwork: Πέτρος Παράσχης
Φωτογραφία: Λωρίν Παρασκευοπούλου
Μουσικοί:
Πιάνο-πλήκτρα: Λεωνίδας Τζίτζος
Μπάσο: Γιάννης Γρηγορίου
Κιθάρες: Αποστόλης Κοσκινάς
Τύμπανα: Δημήτρης Χωριανόπουλος
Additional Keys/guitars: Bob Katsionis
Β’ φωνή: Στέφανος Κορκολής
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.