- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Τέτοιες στιγμές, ένιωθε ότι εκτονωνόταν. Μια απαραίτητη που και που επανεκκίνηση του συστήματος, ικανή να συντρίψει την μονοτονία της τόσης ησυχίας της. Χρειαζόταν που και που μία ιεροτελεστία. Συστηματική. Με κινήσεις ίδιες. Κάθε φορά.
Τράβηξε από το σκουπιδοτενεκέ την πράσινη σακούλα και κατόπτευσε με το βλέμμα της το χώρο. Θα τη γέμιζε. Θα άνοιγε συρτάρια, ντουλάπια, θα άδειαζε χαρτιά, μικροαντικείμενα και, εξετάζοντάς τα ένα προς ένα, θα έκανε την καθιερωμένη εκκαθάριση. Αντικείμενα, μερικά από τα οποία κάποια τυχαία συγκυρία είχε συνδέσει με ένα παρελθόν που έπρεπε οριστικά να θαφτεί - και τι καταλληλότερο για αυτό από μία χωματερή! - θα κατέληγαν μέσα της. Ένιωθε πως με έναν ανερμήνευτο, σχεδόν μεταφυσικό τρόπο, τα αντικείμενα αυτά συνδέονταν με την όποια κακοδαιμονία της. Αντιλαμβανόταν τη δεισιδαιμονία της αλλά… θα γέμιζε τη σακούλα.
Ανέσυρε από τα ράφια της βιβλιοθήκης ένα προσεκτικά διπλωμένο φύλλο εφημερίδας. «Κυβέρνηση Ακυβερνησίας», 14 Νοεμβρίου… Ημερομηνία της πρώτης τους συνάντησης. Πλησίασε στο παράθυρο. Ζωντάνεψε στο νου της τη στιγμή εκείνη στο αεροδρόμιο, στην αίθουσα αναμονής. Της είχε ζητήσει ευγενικά ένα γρήγορο ξεφύλλισμα στην εφημερίδα της και, όπως αποδείχτηκε, στη ζωή της. Έξω, στο δρόμο, το χελιδόνι που στεκόταν στα καλώδια της Δ.Ε.Η. πέταξε και χάθηκε πέρα από το οπτικό της πεδίο. Όπως είχε πετάξει και η στιγμή εκείνη. Έτσι και εκείνη τώρα θα πετούσε την ανάμνησή της. Έσφιξε στη χούφτα της το χαρτί και με μία κίνηση αργή, το άφησε να πέσει στη σακούλα, όπως ένα φύλλο που, ηττημένο πια, σκάει το φθινόπωρο στο χώμα.
Πόσο ήθελε να νικήσει την ασφυκτική παρουσία των όμορφων στιγμών που πέρασαν και όμως φρέναραν ακόμη τη ζωή της! Γιατί μεροληπτούσε υποτιμώντας στην τάξη της μνήμης της τα άσχημα γεγονότα;
Απόθεσε με μια ευλαβικότητα το δίσκο που της είχε δωρίσει στο πάτωμα και ύστερα τον ποδοπάτησε βάναυσα. Σπάνια συναντούσε την αγριότητά της, μια μύχια, σχεδόν άγνωστη, πτυχή του εαυτού της. Δεν ήθελε όμως να εξαρτάται από τα αντικείμενα. Περνούσαν οι μήνες, τα χρόνια, μεγάλωνε και αυτά παρέμεναν γύρω της ατάραχα, ακλόνητα από χαρές, λύπες και φθορές. Και εκείνη, πετούσε ακόμη πράγματα στη σακούλα σε ένα προσωπικό στοίχημα να απεκδυθεί όλους τους παλιούς, επιζώντες συναισθηματικούς δεσμούς. Είχε κάτι το παραληρηματικό η συνήθεια αυτή. Μα περισσότερο έναν παράλογο φόβο. Στον εαυτό της, τουλάχιστον, μπορούσε να το παραδεχτεί· την έκανε να νιώθει πιο ισχυρή. Λες και κρατούσε ψαλίδι, που έκοβε κλωστές και ξήλωνε ραφές.
Είχε βυθιστεί τελείως στις σκέψεις της, μέχρι που, επανερχόμενη στην κοινότυπη όψη της καθημερινότητας, άδειασε το χαλασμένο γάλα στο νεροχύτη, πέταξε στη σακούλα το μπουκάλι και έδεσε το σχοινάκι της σφιχτά. Με τη σακούλα βγήκε στο δρόμο. Φτάνοντας στον γωνιακό κάδο, ήλπιζε ότι σε λίγο θα βάδιζε ανάλαφρη. Ανάλαφρη από το βάρος της σακούλας, ανάλαφρη και από το βάρος των ενθυμίων της.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.