Βιβλιο

Η σύγχρονη γερμανόφωνη ποίηση έρχεται στις Εκδόσεις Βακχικόν

Πρόκειται για τη σειρά «Ποίηση απ’ όλο τον κόσμο» των εκδόσεων Βακχικόν

62222-137653.jpg
A.V. Team
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
ines-sayadi-w40tsnenn3s-unsplash_edited.jpg

Τόμας Μπέρνχαρντ, Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν, Πέτερ Χάντκε και άλλοι σύγχρονοι Γερμανοί ποιητές έρχονται από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Η σειρά «Ποίηση απ’ όλο τον κόσμο» των εκδόσεων Βακχικόν, η οποία εγκαινιάστηκε το 2014 με πρωτότυπες ανθολογίες ξένης ποίησης, έχει με τα χρόνια σχηματοποιηθεί σε μία δομημένη παρουσίαση καλής ποίησης και ποιητών απ’ άκρη σ’ άκρη της Γης.

thumbnail_bachman_cover_fb.jpg
Στο πλαίσιο αυτό, μια εθνική λογοτεχνία που ευδοκιμεί στη σειρά αυτή -κυρίως λόγω της παράδοσής της αλλά και των σημαντικών συγγραφέων που έχει αναδείξει- είναι η γερμανόφωνη ποίηση. Το οξύμωρο είναι ότι, ενώ οι γερμανόφωνοι ποιητές συγκαταλέγονται στους πλέον αγαπητούς στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό, εντούτοις οι εκδόσεις έργων τους είναι ελάχιστες στη βιβλιογραφία.

thumbnail_bern_cover_fb.jpg
Αυτό το σημαντικό κενό φιλοδοξούν να καλύψουν οι εκδόσεις Βακχικόν, μέσα από το δίκτυο επαφών που διαθέτουν στον ξένο εκδοτικό χώρο, αλλά κυρίως με την ικανή ομάδα μεταφραστών γερμανόφωνης λογοτεχνίας που περιλαμβάνονται στο δυναμικό των συνεργατών της εκδοτικής εταιρείας.

Τα πρώτα αποτελέσματα είναι κάτι παραπάνω από αισιόδοξα: ήδη κυκλοφορούν οι τόμοι των απάντων του Τόμας Μπέρνχαρντ (μτφρ. Ι. Διαμαντοπούλου, Χ.Π. Γραμματικοπούλου, εισ. Ε. Γαραντούδης), και της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν (μτφρ. Χ.Π. Γραμματικοπούλου), ενώ ετοιμάζεται ο αντίστοιχος για τον Πέτερ Χάντκε. Θα κυκλοφορήσουν επίσης ανθολογίες ποιημάτων από το σύνολο του έργου των Ερνστ Μάιστερ, Γκύντερ Άιχ, Γιοργκ Φάουζερ και Ρόζε Άουσλεντερ.

thumbnail_brasch_cover_fb.jpg

Ακόμη, κυκλοφορούν ήδη μεμονωμένες -εμβληματικές- ποιητικές συλλογές, μεταφρασμένες για πρώτη φορά στα ελληνικά: «Η ένατη ώρα» του Πέτερ Χούχελ (μτφρ. Θ. Κοντάκης), «Η όμορφη 29 Σεπτέμβρη» του Τόμας Μπρας (μτφρ. Ι. Διαμαντοπούλου), «Ποίημα για τη Διάρκεια» του Πέτερ Χάντκε (μτφρ. Ι. Διαμαντοπούλου), «Υποψία ποίησης» της Έλκε Ερμπ (μτφρ. Α. Αντωνίου).

thumbnail_martina_cover_fb.jpg
Καθώς και προσφάτως βραβευμένες συλλογές όπως: «Θα μπορούσε να γίνει και ωραίο» της Μαρτίνα Χέφτερ (μτφρ. Χ.Π. Γραμματικοπούλου), «Ταξιδιωτική προειδοποίηση για χώρες θάλασσες παγόβουνα» του Τομ Σουλτς (μτφρ. Χ.Π. Γραμματικοπούλου), «Σε μαύρες λίμνες χόρευα» της Γκούντρουν Τόμας-Φόικερ (μτφρ. Ε. Βεάκη, Ο. Κολιάτσου), κ.ά.

thumbnail_schulz_cover_fb.jpg
Τέλος, στη δίγλωσση ευρωπαϊκή σειρά «Ανθολογίες νέων ποιητών», έχουν εκδοθεί η «Ανθολογία νέων Αυστριακών ποιητών» (μτφρ. Κατερίνα Λιάτζουρα), η «Ανθολογία νέων Γερμανών ποιητών» (μτφρ. Έλενα Παλλαντζά) και η «Ανθολογία νέων Γερμανόφωνων Ελβετών ποιητών» (μτφρ. Σοφία Φωτίου), ενώ αναμένεται να κυκλοφορήσει σε μία έκδοση και η μοναδική εκπρόσωπος από το Λιχτενστάιν, Άννα Όσπελτ (μτφρ. Κατερίνα Λιάτζουρα).

Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε: ekdoseis.vakxikon.gr, www.poetryfromaroundtheworld.com.

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.