- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Συνέχεια από το προηγούμενο
Η Μυρτώ έτσι όπως τρέχει μπροστά, του κλέβει τις ανάσες και εκείνος πίσω της πνίγεται από την ασφυξία. Του είπε να πάει μαζί της στη Χιλή. Θα διαβάζουν τις ιστορίες αγάπης του Νερούδα και θα κάνουν έρωτα στην έρημο Ατακάμα. «Κάπως έτσι θα περάσουμε την υπόλοιπη ζωή μας, αγάπη μου» είπε με μια βιασύνη στο στόμα της σαν τα νιάτα της, πριν προλάβει το κύμα και τον κρύψει και της πει ότι δεν την άκουσε.
Η Μυρτώ είναι ατίθαση το βλέπεις στα μάτια της, έχουν το νου τους στο μετά, το τώρα δεν τα χωρά. Μερικοί έρωτες κρατάνε όσο ένα σαββατοκύριακο, δυο εικοσιτετράωρα μόνο τόσο αντέχουν. Την άφησε με τη μηχανή κάτω από το σπίτι της στην Αβένα, μια Κυριακή που θα γινόταν σε λίγο Δευτέρα. Αντάλλαξαν ένα τυπικό «τα λέμε» και χωρίστηκαν χωρίς φιλιά λες και είχαν μόλις γνωριστεί. Το χελιδόνι στο λαιμό της τελικά δεν πέταξε ποτέ. Ακόμα όμως μύριζε καλοκαίρι. Ίσως φταίνε τα λυμένα σανδάλια που χτυπούσαν την άσφαλτο και το φαγωμένο από τον ήλιο δέρμα της.
Η Μυρτώ έφευγε και αυτός έμενε πίσω μαγκωμένος στο τώρα να ζηλεύει το δικό της μετά. Στο σπίτι της μάνας του κάτω από την πόρτα έχει γλιστρήσει μια καρποστάλ από εκείνες τις παλιές που έχουν στις άκρες τους μυτερά δοντάκια και απεικονίζουν τις ρέμπελες αδέσποτες γάτες των νησιών. Την παίρνει και την κολλά με ένα μαγνήτη πάνω στο ψυγείο. Ένα μπλε μαρκαδοράκι στο πίσω μέρος της γράφει με μεγάλα ορθογώνια γράμματα «είμαι στην Αστυπάλαια στόπ. Σε περιμένω στόπ. Πανδώρα στόπ».
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.