- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
300 χρόνια «Ταξίδια του Γκιούλιβερ»
Ένα βιβλίο που δεν γράφτηκε για παιδιά αλλά κατέκτησε τα παιδιά σε ολόκληρο τον κόσμο
Τα «Ταξίδια του Γκιούλιβερ» είναι το γνωστότερο διεθνώς έργο του Τζόναθαν Σουίφτ και θεωρείται κλασικό έργο της αγγλικής λογοτεχνίας.
Ο Τζόναθαν Σουίφτ (1667-1745) συνόδευσε με τα «Ταξίδια του Γκιούλιβερ» γενιές και γενιές μεγάλων και μικρών αναγνωστών. Ο Αγγλοϊρλανδός σατιρικός συγγραφέας, δοκιμιογράφος, ποιητής και κληρικός της Αγγλικανικής Εκκλησίας θεωρείται κορυφαία μορφή της αγγλόφωνης σάτιρας του 18ου αιώνα: το ύφος του συνδυάζει ειρωνεία, πολιτική οξυδέρκεια, υπερβολή, φαντασία και γλωσσική ακρίβεια. Το 1726 σημείωσε τη μεγαλύτερη εμπορική του επιτυχία με το βιβλίο «Τα ταξίδια του Γκιούλιβερ», ένα έργο φαντασίας και σάτιρας στο οποίο ο πρωταγωνιστής ταξιδεύει σε τέσσερις παράξενες χώρες που δίνουν την ευκαιρία για αλληγορική σάτιρα στην εξουσία, στην επιστήμη, στην αποικιοκρατία, στην ανθρώπινη αλαζονεία και στη μισανθρωπία. Είχαν προηγηθεί κι άλλες σάτιρες, όπως το «Η μάχη των βιβλίων (1704) όπου ο Σουίφτ παρωδούσε τους φιλολογικούς καβγάδες της εποχής του, καθώς και τα «Γράμματα του υφασματέμπορου» (1724), μια σειρά πολιτικών επιστολών και φυλλαδίων κατά του νομισματικού σχεδίου που ο συγγραφέας θεωρούσε επιζήμιο για την Ιρλανδία. Ο Σουίφτ έγραψε επίσης ποιήματα («Στίχοι για τον θάνατο του δόκτορος Σουίφτ». «Το καμαρίνι της λαίδης») και φιλοσοφικά δοκίμια όπου ασκούσε κριτική στα ήθη της εποχής του.
«Τα ταξίδια του Γκιούλιβερ» διασκευάστηκαν ως παιδικό παραμύθι, έγιναν εικονογραφημένο βιβλίο και μεταφράστηκαν σε 31 γλώσσες μεταξύ των οποίων τα ασσαμικά (Ινδία) και τα αρμένικα: έχουν καταγραφεί πάνω από 100 έντυπες διασκευές για παιδιά διάφορων ηλικιών. Η πρώτη ξένη μετάφραση ήταν στα γαλλικά και χρονολογείται από τον Ιανουάριο του 1727: το βιβλίο εκδόθηκε στη Χάγη όπου εκείνη τη χρονιά ακολούθησαν οι πρώτες ολλανδικές εκδόσεις.
Κατά τον 20ό αιώνα, το βιβλίο μεταφέρθηκε δεκάδες φορές στον κινηματογράφο: η βωβή ταινία του 1902 επικεντρωνόταν στο ταξίδι του Γκιούλιβερ στη Χώρα των Λίλιπουτ, ενώ στη συνέχεια, ο Γκιούλιβερ έγινε κινούμενο σχέδιο (1939) και ενέπνευσε ιαπωνικές και ισπανικές διασκευές. Σε αμερικανικές και βρετανικές ταινίες τον ερμήνευσε ο Ρίτσαρντ Χάρρις, ο Τεντ Ντάνσον και ο Τζακ Μπλακ. Στα ελληνικά κυκλοφορεί «Τα ταξίδια του Γκιούλιβερ» κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ατλαντίς, Modern Times, Mίνωας, Άγκυρα, Ερευνητές.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.