- CITY GUIDE
- PODCAST
-
13°
Ο εκδότης του Ρόαλντ Ντάλ επεξεργάζεται το «Εργοστάσιο της Σοκολάτας» και κόβει την λέξη «χοντρός»
Ο συγγραφέας έχει γράψει πολλά παιδικά βιβλία
Ρόαλντ Ντάλ: Αλλαγές στο «Εργοστάσιο της Σοκολάτας» για τις ανάγκες της συμπερίληψης
Οι συντάκτες του παιδικού εκδοτικού οίκου Penguin, Puffin «πήραν το κόκκινο μολύβι» για τα έργα του εμβληματικού, αλλά διχαστικού Βρετανού συγγραφέα Ρόαλντ Νταλ γνωστού για τα βιβλία «Ο Τσάρλι και το εργοστάσιο σοκολάτας» και «Ματίλντα», μεταξύ πολλών άλλων.
Ένα εκτενές ρεπορτάζ της βρετανικής εφημερίδας «The Telegraph» αναφέρει ότι «η γλώσσα που σχετίζεται με το βάρος, την ψυχική υγεία, τη βία, το φύλο και τη φυλή έχει κοπεί και ξαναγραφτεί».
Στο μυθιστόρημα του 1964 «Ο Τσάρλι και το εργοστάσιο σοκολάτας», το οποίο έχει μεταφερθεί δύο φορές σε ταινίες το 1971 και το 2005, με πρωταγωνιστές τον Τζιν Γουάιλντερ και τον Τζόνι Ντεπ αντίστοιχα, για παράδειγμα, η φράση «πάρα πολύ χοντρός» έχει τροποποιηθεί σε απλά «τεράστιος».
Η έκθεση συγκρίνει τις εκδόσεις του 2001 των παιδικών βιβλίων του Νταλ με τις εκδόσεις του 2022 και διαπιστώνει ότι η λέξη «χοντρός» έχει συστηματικά αφαιρεθεί, μεταξύ άλλων στα βιβλία «Ο τεράστιος κροκόδειλος» (1978), «Ο Τζέιμς και το γιγάντιο ροδάκινο» (1961), «Οι δίδυμοι» (1980) και «Οι μάγισσες» (1983). Άλλα παραδείγματα της επεξεργασίας του Puffin περιλαμβάνουν την περιγραφή της Miss Trunchbull στο «Ματίλντα» που άλλαξε από «το πιο τρομερό θηλυκό» σε «την πιο τρομερή γυναίκα».
Εκπρόσωπος της Roald Dahl Story Company δήλωσε στο Variety: «Θέλουμε να διασφαλίσουμε ότι οι υπέροχες ιστορίες και οι χαρακτήρες του Ρόαλντ Νταλ θα συνεχίσουν να απολαμβάνονται από όλα τα παιδιά σήμερα. Όταν εκδίδονται νέες εκδόσεις βιβλίων που γράφτηκαν πριν από χρόνια, δεν είναι ασυνήθιστο να επανεξετάζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται παράλληλα με την ενημέρωση άλλων λεπτομερειών, όπως το εξώφυλλο και η διάταξη των σελίδων ενός βιβλίου. Καθοδηγητική μας αρχή σε όλη τη διάρκεια ήταν να διατηρήσουμε τις ιστορίες, τους χαρακτήρες και το ασεβές και αιχμηρό πνεύμα του πρωτότυπου κειμένου. Οι όποιες αλλαγές έγιναν ήταν μικρές και προσεκτικά μελετημένες. Στο πλαίσιο της διαδικασίας αναθεώρησης της χρησιμοποιούμενης γλώσσας συνεργαστήκαμε με το Inclusive Minds, μια συλλογικότητα ανθρώπων που είναι παθιασμένοι με την ένταξη και την προσβασιμότητα στην παιδική λογοτεχνία».
Οι αλλάγες προκάλεσαν έντονες αντιδράσεις με χαρακτηριστική αυτή του Σαλμάν Ρουσντί ο οποίος δήλωσε «Ο Νταλ δεν ήταν άγγελος, αλλά αυτό είναι παράλογη λογοκρισία. Η Puffin Books θα έπρεπε να ντρέπεται».
Ο συγγραφέας Ρόαλντ Νταλ (1916-1990) είναι ένας από τους πιο αγαπητούς και αξεπέραστους παραμυθάδες του 20ού αιώνα, είτε περιγράφει το εργοστάσιο σοκολάτας του Τσάρλι ή τις περιπέτειες της Ματίλντας. Τα βιβλία του έχουν πουλήσει εκατομμύρια αντίτυπα, έχουν γίνει ταινίες – το Netflix αγόρασε τα δικαιώματα στο έργο του για περίπου 500 εκατ. δολ.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Όσα είπαμε με έναν από τους πιο επιδραστικούς στοχαστές της εποχής μας
Ο τόμος προς τιμήν του σε επιμέλεια των πανεπιστημιακών καθηγητών Burkhard Fehr και Παναγιώτη Ροϊλού
Ποτέ δεν με απογοήτευσε αυτός ο Εβραίος συγγραφέας από την Πολωνία, που το 1978 πήρε το Νόμπελ Λογοτεχνίας
Δεν πρόκειται για μια αυστηρή πραγματεία, αλλά για ένα βιβλίο που μετατρέπει τη σύνθετη διαδικασία της αγοράς κατοικίας σε ανθρώπινη κουβέντα.
Από τις Εκδόσεις Βακχικόν, σε μετάφραση Σωτήρη Μηνά
Ένα μυθιστόρημα για όλους όσοι ζουν «σημαδεμένοι» — από την εμφάνιση, από το παρελθόν, από τις συνθήκες
Το Βιβλίο της Ημέρας, από τις Εκδόσεις Gutenberg
Με αφορμή το βιβλίο «Με τη δική σου ματιά μονάχα», η συγγραφέας μιλά αποκλειστικά στην Athens Voice για την πρόκληση να μετατρέψει την κρυφή ζωή της Μάιερ σε μια δυνατή μυθοπλαστική αφήγηση
Το δοκίμιο της συγγραφέα και ιστορικού που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Το Βιβλίο της Ημέρας, από τις Εκδόσεις Bell
H συλλογή διηγημάτων «Ουμπίκικους» του Γιώργου Τσακνιά (192 σελίδες, Εκδόσεις Κίχλη), κυκλοφορεί στις 5 Δεκεμβρίου
Η τιμητική εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη, 9 Δεκεμβρίου 2025
Η συλλογή διηγημάτων «Οι Αόρατοι της Γης» είναι το αποτέλεσμα του δημιουργικού διαλόγου των συγγραφέων με ένα έργο της ομότιτλης έκθεσης της Σμαρώς Τζενανίδου
Ο συγγραφέας και μεταφραστής μιλά για το νέο του μεταφραστικό έργο, τη συλλογή του Γεωργιανού συγγραφέα Έρλομ Αχβλεντιάνι «Ο άντρας που έχασε τα λογικά του», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν.
Το «Last Rites» είναι το βιβλίο που έγραψε ο Όζι λίγο πριν φύγει από τη ζωή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.