Βιβλιο

Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη: Ημέρες Καλοσύνης

Το ποιήμα της ημέρας είναι της γνωστής ποιήτριας και μεταφράστριας, υποψήφιας για το Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2024 

Athens Voice
A.V. Team
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη: Ημέρες Καλοσύνης
Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη: Ημέρες Καλοσύνης

Το ποιήμα της ημέρας με τίτλο [Ωκεανοί] Μαζική Κλίμακα, ΙΙΙ είναι της Κρυστάλης Γλυνιαδάκη από το βιβλίο Ημέρες Καλοσύνης, Πόλις, 2023. Με το βιβλίο αυτό η βραβευμένη ποιήτρια και μεταφράστρια βρίσκεται και πάλι φέτος στη Βραχεία Λίστα για το Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2024 (για τις εκδόσεις του 2023), που ανακοίνωσε το Υπουργείο Πολιτισμού. Στις Βραχείες Λίστες των Κρατικών Λογοτεχνικών Βραβείων 2024 κατέληξαν οι τρεις αρμόδιες Επιτροπές, η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας, η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Παιδικού Βιβλίου και η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης.

Η Κρυστάλη Γλυνιαδάκη είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2018 (για τις εκδόσεις του 2017) για το έργο της Η επιστροφή των νεκρών (εκδόσεις Πόλις). Της ζητήσαμε να μας δώσει το αγαπημένο της ποιήμα από το τελευταίο της βιβλίο.

Ημέρες Καλοσύνης

Κρυστάλη Γλυνιαδάκη - Ημέρες Καλοσύνης

[Ωκεανοί] Μαζική Κλίμακα, ΙΙΙ. (απόσπασμα)

Και σκέφτομαι
πως βάζω τα χέρια μου κάτω από το πουκάμισό
σου, γύρω από τη μέση σου, σε φιλώ
σε φιλώ, κι έξω το Λίβερπουλ χορεύει
στους ρυθμούς των παλιών υπερωκεανίων
τόσοι άνθρωποι στριμωγμένοι στ’ αμπάρια
τόσες καρδιές ταραγμένες, νευρικές
κι η δικιά σου από το παράθυρο του ξενοδοχείου
που βλέπει στις αποβάθρες
τις αντηχεί 110 χρόνια μετά
σ’ ακούω τις ακούω σας ακούω όλους μαζί
καρδιές συντονισμένες, καρδιές διεγερμένες
για κάτι νέο, μια νέα ήπειρο, μια νέα ζωή
νέο σώμα, νέο δέρμα, ένα νέο φιλί
μια αρχή κι ένα τέλος, μια αρχή
ένα φως, ένας διάπλους δύσκολος
μα λυτρωτικός, μια νέα ζωή
γιατί εγώ είμαι ο γκρεμιστής γιατί κι εγώ είμ’ ο χτίστης
κι έξω η πόλη βρυχάται και πάλλεται στην άκρη
του παλιού κόσμου, μητέρες γυναίκες παιδιά
άνδρες μόνοι μαζί γέροι γριές απεκδύονται πάνω στα κύματα
τον κόσμο τον παλιόκαι φτάνουν
λαμπεροί και ταλαιπωρημένοι, με καρδιές απαστράπτουσες
στο νέο, με καρδιά απαστράπτουσα χαμογελάς
μπροστά στο τζάμι που βλέπει
στο λιμάνι και ξέρω ότι για σένα
ξεκίνησαν όλα απ’ την αρχή. Ζήτω η ζωή!
Ζήτω τα λιμάνια! Ζήτω τα πλοία. Ζήτω τα βρεγμένα
βαριά και άεργα σχοινιά.Και πάνω απ’ όλα
ζήτω τα σύνορα που καταλύονται
και καταργούνται κι εξυδατώνονται
μες στους ωκεανούς.

Ποια είναι η Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη

Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη
Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη

Η Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1979. Σπούδασε φιλοσοφία και πολιτική θεωρία στο London School of Economics και στο King's College του Πανεπιστημίου του Λονδίνου και δημιουργική γραφή στο Πανεπιστήμιο East Anglia. Ποιήματά της έχουν δημοσιευθεί στη "Νέα Εστία", την "Ποιητική", το "The Books' Journal", το "Poetry International" και το "Poetry Review". Γράφει στα αγγλικά και τα ελληνικά και μεταφράζει από τα αγγλικά και τα νορβηγικά. Από κοινού με τους Κατερίνα Σχινά, Βαγγέλη Χατζηβασιλείου και Σπύρο Γιανναρά, συμμετείχε, τον Νοέμβριο του 2014, στους συντελεστές του β' κύκλου της εκπομπής "Βιβλία στο Κουτί" από τη ΝΕΡΙΤ. 

Η Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη είναι συνεργάτης της Athens Voice. Διαβάστε εδώ κείμενα και συνεντεύξεις της.

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Φραντσέσκα Ντιοταλέβι
Φραντσέσκα Ντιοταλέβι: Το να γράψω για τη Βίβιαν Μάιερ υπήρξε άσκηση λεπτότητας, σεβασμού και θάρρους

Με αφορμή το βιβλίο «Με τη δική σου ματιά μονάχα», η συγγραφέας μιλά αποκλειστικά στην Athens Voice για την πρόκληση να μετατρέψει την κρυφή ζωή της Μάιερ σε μια δυνατή μυθοπλαστική αφήγηση

Σμαρώ Τζενανίδου,  «Η Βενετία αλλιώς»
15 συγγραφείς συνομιλούν με τον αγαπημένο τους πίνακα στο Ίδρυμα Κακογιάννης

Η συλλογή διηγημάτων «Οι Αόρατοι της Γης» είναι το αποτέλεσμα του δημιουργικού διαλόγου των συγγραφέων με ένα έργο της ομότιτλης έκθεσης της Σμαρώς Τζενανίδου

Δημήτρης Τσεκούρας: Είναι αδιανόητο να μην νικάει το καλό
Δημήτρης Τσεκούρας: Είναι αδιανόητο να μη νικάει το καλό

Ο συγγραφέας και μεταφραστής μιλά για το νέο του μεταφραστικό έργο, τη συλλογή του Γεωργιανού συγγραφέα Έρλομ Αχβλεντιάνι «Ο άντρας που έχασε τα λογικά του», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.

// EMPTY