- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Η Εύα Καραϊτίδη από τις εκδόσεις Εστία αποκαλύπτει ποια βιβλία διάβασε εν μέσω καραντίνας
Στην πρώτη φάση της καινοφανούς εμπειρίας της καραντίνας, και υπό την επήρεια ενός εσωτερικευμένου και εντελώς ανομολόγητου φόβου, βρήκα καταφύγιο ως συνήθως στη λογοτεχνία. Όπως αρκετοί άλλοι, έχω την τύχη να ζω μέσα σε αδιάβαστα βιβλία. Κάποια από αυτά δεν θα τα διαβάσω ποτέ, αλλά αυτό έχει πάψει να με απασχολεί. Μου αρκούσε λοιπόν να απλώσω το χέρι μου στις φιλικές στοίβες και να ανατρέψω τα ωράριά μου ξενυχτώντας.
Διάβασα τον κινηματογραφικό και απιθάνως μυθιστορηματικό Καποδίστρια της Καρολίνας Μέρμηγκα («Κάτι κρυφό μυστικό», Μελάνι). Τον υπαινικτικό και βαθιά αρχετυπικό Θανάση Χατζόπουλο («Ιστορικός ενεστώς», Πόλις).
Τώρα ολοκληρώνεται η παρένθεση με την αυριανή σωματική επάνοδο στο γραφείο: με την ανάγνωση ενός μοναδικού χρονικού Κατοχής μιας σπουδαίας γυναίκας του θεάτρου, της Μαίρης Γιατρά - Λεμού (εκδ. Διαμαρτυρία, 1977).
Εντωμεταξύ, καθώς περνούσαν οι μέρες κι επιτέλους ξεκουραζόμουν ψυχικά και σωματικά μετά από έναν χρόνο χωρίς καθόλου διακοπές, άρχισαν να αναδεικνύονται σταθερά τα πολλά θετικά της καραντίνας: πολλή και ψύχραιμη εργασία εξ αποστάσεως για την Εστία σε συνεχή επαφή με όσους συνεργάτες μου εργάζονταν και με συναδέλφους εκδότες για τα θέματα του κλάδου, γιόγκα, καλή διατροφή με μαγειρική, αίσθηση αυτάρκειας, εργασίες οικιακές με αίσθημα ικανοποίησης και ευγνωμοσύνης.
Οπότε στράφηκα προς την ολοκλήρωση μιας μετάφρασής μου για την Εστία (Μισελίν Φλακ και Ζάκ ντε Κουλόν, «Εγχειρίδιο γιόγκα για το σχολείο: παιδιά που πετυχαίνουν», Payot), μια εισαγωγή στα θεμελιώδη οφέλη της γιόγκα για τον σύγχρονο άνθρωπο, με τη φροντίδα του σώματος, τη σωστή αναπνοή, τη χαλάρωση και με όλες τις απλές τεχνικές που φέρνουν ισορροπία. Και επειδή πολλά μάθαμε από τα μέσα δικτύωσης για την αναπνοή σε σχέση με τον κορωνοϊό, διάβασα και ένα ογκώδες βιβλίο του Ινδού δασκάλου μου Σουάμι Νιραντζανανάντα για την ενέργεια και τη σύνδεσή της με την αναπνοή.
Από την αναπνοή πέρασα στην παρατήρηση του εαυτού και διάβασα –μετά από δεκαετίες, σαν ημερολόγιο ζωής– δύο δικές μου συλλογές διηγημάτων (εκδ. Αλεξάνδρεια). Μια άλλη μου ζωή, συγγραφής, που την είχα απωθήσει.
Last but not least, διάβασα τρία βιβλία που εκδίδονται σύντομα από την Εστία: τη συγκλονιστική «Αμέριμνη δυστυχία» του Πέτερ Χάντκε για τη μάνα του (σε νέα μετάφραση του Σπύρου Μοσκόβου), τη νουβέλα-σχεδόν-θρίλερ «Ενάμισι δευτερόλεπτο φως» του Γιάννη Μακριδάκη και τη συναρπαστική έρευνα της Βάνας Μπούσε για την «Καθημερινή ζωή στα χρόνια του Όθωνα».
Καλή επανεκκίνηση σε όλα τα επίπεδα.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.