- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
«Τελευταίος γύρος»
Γιατί να ασχοληθεί κανείς με την εξωτερική καταγραφή της πραγματικότητας, όταν «τα μεγαλύτερα γεγονότα του κόσμου συμβαίνουν μέσα στο μυαλό»
Tο μυθιστόρημα του Γκράχαμ Σουίφτ «Τελευταίος γύρος» (εκδ. Βιβλιοπωλείον της Εστίας) αποτίνει φόρο τιμής σε ένα από τα κλασικά βιβλία του 20ού αιώνα.
Από τις πρώτες κιόλας σελίδες του μυθιστορήματος του Γκράχαμ Σουίφτ «Τελευταίος γύρος» (εκδ. Βιβλιοπωλείον της Εστίας) αντιλαμβάνεται κανείς πως ο συγγραφέας αποτίνει φόρο τιμής, θεματικά και υφολογικά, σε ένα από τα κλασικά βιβλία του 20ού αιώνα, το «Καθώς ψυχορραγώ» του Γουίλιαμ Φόκνερ.

Θεματικά, επειδή τούτο το μυθιστόρημα, όπως και αυτό του Φόκνερ, πραγματεύεται τη μεταφορά της σορού (εδώ τέφρα) ενός νεκρού από τα αγαπημένα του πρόσωπα προς την τοποθεσία που επέλεξε ο εκλιπών ως τελευταία του κατοικία. Και υφολογικά, επειδή κι εδώ η πλοκή αποτελεί πρόσχημα για την εσωτερική εξερεύνηση των ηρώων: η αφήγηση μετατρέπεται σε εύπλαστη σκυτάλη στα χέρια των παικτών, καθώς μπαινοβγαίνουμε στο μυαλό του καθενός, με συχνές αναδρομές στο παρελθόν.
Θα ήταν βέβαια άδικο να ισχυριστεί κανείς πως ο «Τελευταίος γύρος» είναι απλά η βρετανική απάντηση στο «Καθώς ψυχορραγώ». Και όχι μόνο επειδή το φόντο εδώ είναι ο ψυχρός ευρωπαϊκός βορράς και όχι ο πνιγηρός αμερικανικός νότος του Φόκνερ. Καταρχάς, οι βασικοί αφηγητές δεν είναι, στην πλειοψηφία τους, τα μέλη της οικογένειας του νεκρού, αλλά οι κοντινοί του φίλοι, μία αντροπαρέα. Όπως και στα περισσότερα έργα του Σουίφτ, οι ήρωές του προέρχονται από τις συνοικίες του νότιου Λονδίνου. Εν προκειμένω, πρόκειται για παλαίμαχους μεσοαστούς που συνδέονται μεταξύ τους από κοινά βιώματα (θητεία στον Β΄ Παγκόσμιο), αλλά και από την απροθυμία τους να επιχειρήσουν αλλαγές στη ζωή τους. Ταυτόχρονα ξεδιπλώνεται η σύγκρουση με τις νεότερες γενιές, που ενσαρκώνεται ιδίως στο θετό γιο του αποθανόντος, ο οποίος αντιδρά στις «ασφαλείς» ζωές της προηγούμενης γενιάς ακολουθώντας τις δικές του επιλογές.
Πρόκειται για έργο συγκινητικό, τρυφερό, ενίοτε χιουμοριστικό, βαθύτατα κατανοητικό ως προς τις αδυναμίες των ανθρώπων, που καταπιάνεται με τις διαπροσωπικές σχέσεις, τη δυσκολία επικοινωνίας, το χάσμα λόγων και έργων, τη μάχη αρσενικού και θηλυκού, τα δομικά υλικά της οικογένειας, την ανδρική φιλία, το χρόνο, την αγάπη και, φυσικά, το θάνατο. Η νέα αυτή μετάφραση του βραβευμένου με Booker βιβλίου από την Άντζελα Δημητρακάκη αναδεικνύει τόσο την έντονα αντρική γραφή, όσο και την παρεΐστικη προφορικότητα του κειμένου.
Η δύναμή του κρύβεται σε αυτό ακριβώς που επιχείρησαν πρώτοι οι Μοντερνιστές, ανάμεσά τους και ο Φόκνερ: τη διάφανη απεικόνιση της ανθρώπινης εμπειρίας. Την ιδιότυπη πρόσληψη της πραγματικότητας φιλτραρισμένη μέσα από τη μοναδικότητα ενός ανθρώπινου πλάσματος. Γιατί να ασχοληθεί κανείς με την εξωτερική καταγραφή της πραγματικότητας, όταν «τα μεγαλύτερα γεγονότα του κόσμου συμβαίνουν μέσα στο μυαλό», όπως είχε πει κάποτε ο Όσκαρ Ουάιλντ; Κι αυτό τον εγκιβωτισμό αποκαλύπτει ο Σουίφτ: τη μαγεία εντός της καθημερινότητας. Σαν φύλλο δέντρου που αποκαλύπτει τα νεύρα του, τις διακλαδώσεις του, κάθε στιγμή είναι ένας λεπτοφυής κόσμος: μία ζωή ολόκληρη.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Συγγραφείς που τα βάζουν ευθέως και δημόσια ακόμη και με την πιο σκληρή εξουσία, χωρίς να λογαριάσουν πωλήσεις
Από την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης μέχρι την πορεία του κινήματος στη δεκαετία του 1990
Το Βιβλίο της Εβδομάδας, από τις Εκδόσεις Loggia
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.