- CITY GUIDE
- PODCAST
-
11°
ECOVOICE: Παγκόσμια Ημέρα Μητρικής Γλώσσας
Η 21η Φεβρουαρίου έχει καθιερωθεί από την UNESCO σαν μέρα για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας
Η 21η Φεβρουαρίου έχει καθιερωθεί από την UNESCO σαν μέρα για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας και την διάσωση των γλωσσών του πλανήτη αφού θεωρείται βέβαιο ότι τα επόμενα εκατό χρόνια θα εξαφανιστούν χιλιάδες γλώσσες. Αφορμή για την υιοθέτηση αυτής της μέρας στάθηκε ο ξεσηκωμός φοιτητών του Ανατολικού Πακιστάν –σημερινού Μπαγκλαντές- το Φεβρουάριο του 1952 με σκοπό να εμποδίσουν την κατάργηση της γλώσσας τους «Μπενγκάλι» και την υιοθέτηση της επίσημης Πακιστανικής «Ουρντού». Η διαμαρτυρία πνίγηκε στο αίμα από την αστυνομία.
Τα τελευταία χρόνια πολλές γλώσσες, ακόμα και οικονομικά ισχυρών κρατών όπως για παράδειγμα η Σουηδία, έχουν υποσκελιστεί κυρίως στην ανώτατη εκπαίδευση και στην έρευνα από την Αγγλική. Μέχρι ένα σημείο η πρακτική αυτή είναι απαραίτητη για να μπορεί να υπάρξει επικοινωνία της παγκόσμιας ακαδημαϊκής κοινότητας. Από την άλλη πλευρά όμως όταν σταματά η χρησιμοποίηση μιας γλώσσας σ’ ένα τομέα, σταματά και η εξέλιξη της σαν μέσον επικοινωνίας. Δεν δημιουργούνται νέοι όροι για καινούργια φαινόμενα. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα σταδιακά να δημιουργούνται κοινωνίες χωρίς πολιτισμικά χαρακτηριστικά που οδηγούν σε ένα ομογενοποιημένο κόσμο και αποκλείουν ένα μεγάλο μέρος του πληθυσμού από τον δημοκρατικό δημόσιο διάλογο και από πολύτιμες γνώσεις. Δυσχεραίνεται η μετάδοση γνώσεων σε κοινωνικές ομάδες που δεν ανήκουν στις ομάδες των ειδικών. Αυτό με την σειρά του δυσχεραίνει την πληροφόρηση του κόσμου και γίνεται απαγορευτικός ο δημόσιος διάλογος για διάφορα θέματα που προκύπτουν. Για παράδειγμα μέχρι να μάθουμε τι σημαίνει spreads και cd’s είχαμε φορτωθεί το Δ.Ν.Τ.Η μητρική γλώσσα δεν είναι απλά ένα εργαλείο επικοινωνίας ενός λαού αλλά αποτελεί ένα ουσιαστικό παράγοντα της πολιτιστικής του ταυτότητας. Η σταδιακή υποκατάσταση λέξεων και ορολογιών σηματοδοτεί την οπισθοχώρηση της γλώσσας καταλήγοντας στο τέλος να μιλάμε για «ανώτερες» και «κατώτερες» γλώσσες με αποτελέσματα σαν αυτά του αποικιοκρατικού παρελθόντος.
Φανταστείτε τον πλανήτη χωρίς τις διαφορές στη φύση και την βιοποικιλότητα πως θα ήταν. Ας παραδειγματιστούμε απ’ αυτό για να προστατεύσουμε την γλωσσική ποικιλότητα αναπόσπαστο κομμάτι της πολιτιστικής κληρονομιάς κάθε λαού.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Τα μέτρα που έχει εφαρμόσει η κυβέρνηση δεν επαρκούν
Πώς κατάφεραν οι επιστήμονες να βγάλουν αυτό το συμπέρασμα
Οι ήδη διαμορφωμένες θέσεις και τα περιθώρια για αλλαγές
«Πιστεύω ότι υπάρχουν δυνατότητες ακόμα να αξιοποιήσουμε υπόγεια νερά» υποστήριξε ο καθηγητής
Η επαναφορά του πουλιού συνδέθηκε μάλιστα με την προστασία ενός άλλου απειλούμενου είδους
Κάθε σταγόνα που σώζεται είναι μια σταγόνα που επιστρέφει στη φύση
Πώς οι μιμήσεις τους βοηθούν τους επιστήμονες να αποκωδικοποιήσουν την επικοινωνία τους
Υπολογίζεται ότι μεταφέρθηκε στις ΗΠΑ το 1928
Μεγάλη επιχείρηση απομάκρυνσης 40 τόνων απορριμμάτων από τον Σαρωνικό Κόλπο
Μαζί για ένα πράσινο αύριο
Ένα βήμα προς την ανεξαρτησία, την επαγγελματική εξέλιξη και την πράσινη εργασία
Ένα ακόμα βήμα προς το «Εργοστάσιο του Μέλλοντος»
Ευθύνη, προοπτική και μια νέα πράσινη σελίδα που γράφεται με πράξεις
Κάθε βιώσιμη κατασκευή είναι μια υπόσχεση προς τις επόμενες γενιές
Η δύναμη της φύσης συναντά τη βιώσιμη ανάπτυξη
Μια διαδρομή που συνδυάζει την παράδοση με το βλέμμα στο αύριο
Σε φτωχές χώρες που ήδη δοκιμάζονται από τι θερμοκρασία οι χειρότερες συνέπειες
Η πρώτη τεκμηριωμένη χρήση εργαλείου από το συγκεκριμένο ζώο στη φύση
Ποια είναι, ποιος είναι ο σχεδιασμός
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.