- CITY GUIDE
- PODCAST
-
14°
Αγαπητέ δήμαρχε της Πάρου,
Στο άρθρο μου «Στην Πάρο και στη Σίφνο», το οποίο προκάλεσε την αντίδρασή σας με εξώδικο στην Athens Voice αναφέρομαι σε δύο διαμετρικά αντίθετες στάσεις απέναντι στο ζήτημα των ανεμογεννητριών. Θετική από την πλευρά της Σίφνου, αρνητική η στάση των Παριανών. Στο άρθρο μου προσπάθησα να παρουσιάσω τις αντιρρήσεις των κατοίκων της Πάρου. Για τον σκοπό αυτό παρέθεσα σύνδεσμο στην ιστοσελίδα parosin.gr και κείμενο με τον τίτλο «Ο Δήμος Πάρου δίνει απαντήσεις σε ερωτήσεις για τις ανεμογεννήτριες» . Το ίδιο κείμενο δημοσιεύεται ανυπόγραφα και στην ιστοσελίδα του Δήμου σας με τίτλο «Συχνές ερωτήσεις για τις ανεμογεννήτριες» αλλά και σε άλλες ιστοσελίδες.

Στο κείμενο αυτό, ανάμεσα σε αρκετά λογικά επιχειρήματα, περιέχονται δύο −κατά τη γνώμη μου− εξωπραγματικοί ισχυρισμοί:
1. «Η αδιαμφισβήτητη ζημιά που θα προκαλέσουν οι ανεμογεννήτριες στο περιβάλλον και την υγεία των κατοίκων της Πάρου»
2. «Οι επιδοτήσεις από την Ευρωπαϊκή Ένωση σε κάποια στιγμή θα πρέπει να επιστραφούν και όλοι ξέρουμε πως έχει αποβεί αυτό για την Ελλάδα μέχρι σήμερα».
Ο σκοπός του κειμένου μου ήταν να αναδείξει ότι μια δραστηριότητα που στη Σίφνο αποτελεί πρωτοβουλία των κατοίκων, στην Πάρο δαιμονοποιείται καθαυτή, ανεξάρτητα από το πλήθος και το μέγεθος των ανεμογεννητριών. Γιατί είναι εντελώς διαφορετικό να λες ότι οι ανεμογεννήτριες είναι καλές, αλλά το πλήθος και το μέγεθός τους δεν ταιριάζει στην Πάρο, και άλλο να υποστηρίζεις ότι οι ανεμογεννήτριες γενικώς βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία των κατοίκων.
Επίσης στο κείμενό μου επισήμανα την παραπληροφόρηση ότι οι επιδοτήσεις από την Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να επιστραφούν, καθώς και τον υπαινιγμό «όλοι ξέρουμε πώς έχει αποβεί αυτό για την Ελλάδα μέχρι σήμερα» που παραπέμπει ευθέως σε μια πολιτική άποψη η οποία υποστηρίζει στο ότι η συμμετοχή της χώρας μας στην Ε.Ε. είχε αρνητικά αποτελέσματα.
Με χαρά είδα στο εξώδικό σας ότι δεν υιοθετείτε τις απόψεις που διατυπώνονται στο κείμενο και διευκρινίζετε ότι εκ παραδρομής δημοσιεύτηκε στον ιστότοπο του Δήμου «ανυπόγραφο δημοσίευμα χωρίς την επωνυμία του συντάξαντος φορέα». Το ίδιο κείμενο, όπως σας ανέφερα και παραπάνω, εμφανίζεται στην ιστοσελίδα parosin.gr με τον τίτλο «Ο Δήμος Πάρου δίνει απαντήσεις σε ερωτήσεις για τις ανεμογεννήτριες», αλλά και στο blog Sagini3, όπου μάλιστα παρουσιάζεται με τη μορφή συνέντευξης η οποία συνοδεύεται και με φωτογραφία σας.
Έχει περάσει διάστημα μεγαλύτερο των τριών μηνών από τις αναρτήσεις αυτές. Αν το άρθρο αυτό δεν εξέφραζε τον Δήμο σας, είχατε όλο τον χρόνο να προσθέσετε το όνομα του συντάκτη στον ιστότοπό σας και να ζητήσετε από τις άλλες ιστοσελίδες να μην το παρουσιάζουν σαν κείμενο του Δήμου. Ως τη στιγμή που γράφονται αυτές οι γραμμές (3/7/2017, ώρα 16.45) και οι τρεις αναρτήσεις παραμένουν όπως είχαν. Ό,τι δημοσιεύεται σε ευρεία κλίμακα και δεν διαψεύδεται θεωρείται έγκυρο, κανείς δεν ψάχνει τις σφραγίδες στις ανακοινώσεις.
Προσωπικά, αν κάποιος δημοσίευε κάτι που δεν με εκφράζει και από κάτω έβαζε την υπογραφή μου θα έκανα τα πάντα για τον εμποδίσω. Αν δεν μπορούσα να λύσω το ζήτημα φιλικά, θα κατέφευγα στην υπηρεσία Δίωξης του Ηλεκτρονικού Εγκλήματος. Μου κάνει εντύπωση ότι εσείς, που με τόση ένταση ζητάτε από την Athens Voice να κάνει λογοκρισία και να κατεβάσει το άρθρο μου, ένα άρθρο γνώμης, δεν δείξατε το ελάχιστο ενδιαφέρον για να διορθώσετε την «παραδρομή» στον επίσημο ιστότοπο του Δήμου σας και δεν φροντίσατε ώστε να μην εμφανίζεται ο Δήμος σαν ο συντάκτης του εν λόγω κειμένου σε άλλες ιστοσελίδες της Πάρου, π.χ. στο επίσημο blog του Έπαρχου Πάρου-Αντιπάρου κ. Κώστα Μπίζα.
Στο εξώδικό σας χαρακτηρίζετε το κείμενό μου υβριστικό. Σε όλο το κείμενο δεν υπάρχει ούτε ένας υβριστικός χαρακτηρισμός. Θα πρέπει από τη θέση σας να γνωρίζετε τη διαφορά μεταξύ πολιτικής κριτικής και υβρεολογίου. Αν κάθε πολιτική κριτική αντιμετωπιζόταν έτσι, δεν θα έμενε χώρος για πολιτικό διάλογο. Θα πρέπει επίσης να γνωρίζετε ότι η Δημοκρατία προϋποθέτει την ανοχή και στις απόψεις που δεν μας αρέσουν.
Σέβομαι τις αντιρρήσεις σας για το πλήθος και το μέγεθος των ανεμογεννητριών και θεωρώ ότι θα πρέπει να συζητηθούν σοβαρά. Αν και τυχαίνει να μη με έχουν ενοχλήσει ποτέ αισθητικά οι ανεμογεννήτριες, δεν πιστεύω ότι η υποκειμενική μου γνώμη εκφράζει κάποια μοναδική και αδιαμφισβήτητη αλήθεια. Πιστεύω ότι ο διάλογος και η ανταλλαγή απόψεων μπορεί να βοηθήσει και σε αυτό το ζήτημα ώστε και ο τόπος σας να μην αλλοιωθεί, αλλά και να αξιοποιηθούν οι δυνατότητες του νησιού σας για παραγωγή καθαρής ενέργειας. Δυνατότητες οι οποίες αποτελούν μέρος του εθνικού μας πλούτου. Διάλογος όμως με λογοκρισία δεν γίνεται.
Με τιμή,
Σπύρος Βλέτσας
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Νέα εποχή ενεργειακής αυτονομίας και περιβαλλοντικής αναβάθμισης
Ο πρωθυπουργός ξεκαθαρίζει τη στάση της κυβέρνησης απέναντι στις κινητοποιήσεις
Τι είπε για ΟΠΕΚΕΠΕ, Άγνωστο Στρατιώτη και τα 5 του παιδιά
Οι ψηφιακοί έλεγχοι αποκάλυψαν αδήλωτους τζίρους - Ιστορική μείωση φοροδιαφυγής και «κενού ΦΠΑ»
Η αγορά λειτουργεί με διευρυμένο ωράριο για τη δεύτερη «ανοιχτή» Κυριακή των γιορτών
O πρωθυπουργός θα μεταβεί και στη Ραμάλα
Ιδιαίτερη έμφαση δόθηκε στην εμπειρία του νοσοκομείου Mount Sinai
Ο δημοσιογράφος αναφέρθηκε στο περιστατικό του ξυλοδαρμού του
Ιδιαίτερη έμφαση δίνεται στη σημασία της εορταστικής περιόδου για τις τοπικές αγορές
Ο κυβερνητικός εκπρόσωπος καλεί σε διάλογο χωρίς μπλόκα
Ο υπουργός Αγροτικής Ανάπτυξης καλεί σε αποκλιμάκωση των κινητοποιήσεων
Η υπουργός Παιδείας ανακοινώνει την επέκταση του θεσμού μετά την πρώτη επιτυχημένη χρονιά
Όσα αλλάζουν από τον Ιανουάριο - Όφελος για εκατομμύρια πολίτες
Αντιδράσεις των συγγενών των θυμάτων
Παρόντες στο περιστατικό ήταν τουλάχιστον άλλοι έξι δημοσιογράφοι και οι συνεργάτες του ευρωβουλευτή
Ο Έλληνας υπουργός Οικονομικών εκπροσώπησε την Ευρωζώνη στη συνεδρίαση
Η μηνιαία κλήρωση για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές ανέδειξε 556 τυχερούς
Υπερψηφίστηκε στη Βουλή η οριστική μεταφορά των αρμοδιοτήτων του ΟΠΕΚΕΠΕ στην ΑΑΔΕ
Σφοδρή κριτική του ΠΑΣΟΚ στη Βουλή για τον «διάλογο» στον πρωτογενή τομέα, τη μεταφορά του ΟΠΕΚΕΠΕ στην ΑΑΔΕ και την απουσία νησιωτικών πολιτικών
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.