- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Πρώτο διεθνές βραβείο της εφημερίδας ARA για τον συγγραφέα Θοδωρή Καλλιφατίδη
«Ο πατέρας µου µε έκανε άνθρωπο και η µητέρα µου συγγραφέα»
Στην επέτειο των 15 χρόνων της, η εφημερίδα θεσπίζει ένα βραβείο που αποσκοπεί στην αναγνώριση της συνεισφοράς ατόμων ή θεσμών στην παγκόσμια πρόοδο και συνύπαρξη
«Δεν είναι πάντα ωραίο να μεγαλώνεις, αλλά μερικές φορές συμβαίνουν ωραία πράγματα, όπως το να είσαι ο πρώτος που λαμβάνει το νεοσύστατο International ARA Newspaper Award στη Βαρκελώνη. Είμαι βαθιά ευγνώμων».
Με τα λόγια αυτά υποδέχτηκε ο συγγραφέας Θοδωρής Καλλιφατίδης το νέο της βράβευσής του, για το σύνολο του έργου του, λίγες μέρες προτού βρεθεί στη Βαρκελώνη, όπου την Πέμπτη 27 Νοεμβρίου, στο πλαίσιο της «ARA Night», θα παραλάβει το πρώτο διεθνές βραβείο της εφημερίδας ARA.
Στην επέτειο των δεκαπέντε χρόνων της, η εφημερίδα θεσπίζει ένα βραβείο που αποσκοπεί στην αναγνώριση της συνεισφοράς ατόμων ή θεσμών στην παγκόσμια πρόοδο και τη συνύπαρξη, και ξεχωρίζει στην κατηγορία της λογοτεχνίας «αυτόν τον διορατικό στοχαστή, με την ικανότητα να εκφράζει, με νηφάλια ματιά και απλή γλώσσα, την πολυπλοκότητα του να είσαι ζωντανός και να βρίσκεις τον εαυτό σου σε ένα σπίτι –είτε αυτό είναι οικογένεια, γλώσσα ή καταφύγιο - στον 21ο αιώνα».
«Με το εκτενές λογοτεχνικό έργο του - περισσότεροι από σαράντα τίτλοι, συχνά διαποτισμένοι από αυτοβιογραφικά στοιχεία - εκπροσωπεί τις αξίες μιας πολυπολιτισμικής Ευρώπης, ανοιχτής στον διάλογο ανάμεσα σε πολιτισμούς και σε σύνθετες ταυτότητες. Αυτή είναι η Ευρώπη στην οποία ο Καλλιφατίδης βρίσκει την πεμπτουσία της ανθρωπιστικής σκέψης και την ηθική κληρονομιά της αρχαίας Ελλάδας. Σε αυτούς τους καιρούς της ανόδου του λαϊκισμού και της άκρας δεξιάς, και της απόρριψης της διαφορετικότητας, ο συγγραφέας μαρτυρεί τον πλούτο των διαφορετικών ταυτοτήτων.
Το παράδειγμά του εκπέμπει ανεκτικότητα, φροντίδα για τους αδύναμους και διωκόμενους, ένταξη στην κοινωνία που τον υιοθέτησε - τα σουηδικά έγιναν η λογοτεχνική του γλώσσα - και, ταυτόχρονα, πίστη στην καταγωγή του. Το έργο του, μεταφρασμένο σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των καταλανικών, έχει γίνει λογοτεχνικό φαινόμενο στην Καταλονία, με ολοένα διευρυνόμενο αναγνωστικό κοινό, που αιχμαλωτίζεται από τον ανθρώπινο παλμό των ιστοριών και των χαρακτήρων του, οι οποίοι διαθέτουν ποιητική ατέλεια, είναι άτακτοι και εσωτερικά ελεύθεροι» αναφέρει, μεταξύ άλλων, η διευθύντρια της εφημερίδας Esther Vera.
Ο Θοδωρής Καλλιφατίδης γεννήθηκε στους Μολάους Λακωνίας το 1938. Γιος δασκάλου από τον Πόντο, ήρθε στην Αθήνα το 1946. Φοίτησε στη δραµατική σχολή του Καρόλου Κουν και, το 1964, µετανάστευσε στη Σουηδία, όπου ζει έως σήµερα. Σπούδασε φιλοσοφία στο Πανεπιστήµιο της Στοκχόλµης, και στη συνέχεια αφοσιώθηκε στη λογοτεχνία. Γράφει στα σουηδικά και στα ελληνικά. Έχει εκδώσει µυθιστορήµατα, ποιητικές συλλογές, ταξιδιωτικά δοκίµια, θεατρικά έργα· έχει γράψει σενάρια για τον κινηµατογράφο και έχει σκηνοθετήσει µία ταινία. Έχει τιµηθεί µε σηµαντικά διεθνή βραβεία για το έργο του και σχεδόν όλα τα βιβλία του κυκλοφορούν σε είκοσι γλώσσες.
Από τις Εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορούν τα βιβλία του:
«Η πολιορκία της Τροίας» (2022)
«Μητέρες και γιοι» (νέα έκδοση, 2025)
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
«Η αισθητική είναι ο πυρήνας των πάντων, της ηθικής, της αρμονίας και της επίγνωσης»
Οι κοσμικές τοιχογραφίες του βορειοελλαδικού χώρου υπό το πρίσμα της ευρωπαϊκής εμπειρίας, από τις εκδόσεις Futura
Από τον κινηματογράφο και τις εικαστικές τέχνες μέχρι τη λογοτεχνία, η Αμερικανίδα δημιουργός δεν σταματά να επανεφευρίσκει τον εαυτό της
Το «The Tale of Kaho» κυκλοφορεί τον Ιούλιο με πρώτη γυναικεία πρωταγωνίστρια του συγγραφέα
Μια συζήτηση με αφορμή την κυκλοφορία του βιβλίου «Η νέα παγκόσμια τάξη, το δίκαιο της ισχύος» που συνέγραψε με τον καθηγητή και διεθνολόγο Κωνσταντίνο Φίλη
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή την εβδόμη ποιητική συλλογή του
Η νουβέλα του Φραντς Βέρφελ συμπυκνώνει την πραγματικότητα της ζωής στην Αυστρία της δεκαετίας του 1920
Δεν υπάρχει πιο δραματική πλοκή από το ίδιο το ανθρώπινο είδος. Γεννιέται ατελές, ζει ανάμεσα σε άλλους ατελείς, γερνά και πεθαίνει. Η Στράουτ δεν προσπαθεί να το εξηγήσει ούτε να το παρηγορήσει. Το καταγράφει.
Η επετειακή έκθεση «Γεννάδειος 100» φωτίζει την εκατονταετή διαδρομή της Βιβλιοθήκης
Ο Διευθυντής τού ΟΣΔΕΛ Γιωργανδρέας Ζάννος μιλά αποκλειστικά στην ATHENS VOICE
Οι «Θεραπευτικές ιστορίες» δεν είναι ένα απλό ποιητικό βιβλίο. Είναι μια άτυπη, λεκτική παρτιτούρα, γραμμένη από έναν homo universalis της εποχής μας
Πόσο θηρίο μπορεί να γίνει ο άνθρωπος; Είναι υπερβολική η απαίτηση να αποδίδεται δικαιοσύνη;
Για αρκετές ώρες, η ταραχή μου για το αναίτιο αυτού του θανάτου κάτω από την τυφλή μπότα ενός περαστικού, συμπαρέσυρε κάθε λογική
Ο συγγραφέας, τινάζοντας τη σκόνη του χρόνου, μας δείχνει την ιστορία του διαβόητου πιστολά από την αρχή
Η εκδήλωση συγκέντρωσε διακεκριμένους ανθρώπους των γραμμάτων και των τεχνών από την Ελλάδα και το εξωτερικό
Πολιτική, χρήμα, εξουσία και η κορυφαία ποδοσφαιρική διοργάνωση
Η γλώσσα ως εργαλείο εξουσίας και χειραγώγησης στην εποχή των Ναζί αλλά και σήμερα
Το αρχέτυπο του αστυνομικού μυθιστορήματος γεννήθηκε από την πένα του κορυφαίου Αμερικανού λογοτέχνη
«Ποιος στην Ελλάδα λέει πάρτε 90.000 βιβλία;» - Η έκκληση του Λεωνίδα Κουρσούμη για το Πικέρμι και το μουσείο ελληνικής λογοτεχνίας
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.