- CITY GUIDE
- PODCAST
-
14°
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά
Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά - Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Μια νέα λογοτεχνική διάκριση για ποιητικές συλλογές μεταφρασμένες στα αγγλικά θα ξεκινήσει να δέχεται υποψηφιότητες τον επόμενο μήνα.
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά - Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Ο διετής διαγωνισμός Poetry in Translation Prize θεσμοθετήθηκε από τρεις εκδοτικούς οίκους – τις Fitzcarraldo Editions (Ηνωμένο Βασίλειο και Ιρλανδία), Giramondo Publishing (Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία) και New Directions (Βόρεια Αμερική). Το χρηματικό έπαθλο ανέρχεται σε 5.000 δολάρια και θα μοιράζεται εξίσου μεταξύ του ποιητή και του μεταφραστή του νικητήριου έργου. Η νικητήρια συλλογή θα κυκλοφορήσει στις αγορές όλων των παραπάνω περιοχών.
Σύμφωνα με τη Rachael Allen, υπεύθυνη ποίησης των Fitzcarraldo Editions, σκοπός του βραβείου είναι να δώσει φωνή σε νέα, καινοτόμα ποιήματα από όλο τον κόσμο, που ίσως διαφορετικά να μην έφταναν ποτέ στο αγγλόφωνο κοινό. «Δεν γνωρίζουμε άλλη παρόμοια πρωτοβουλία», δήλωσε χαρακτηριστικά. Το βραβείο απευθύνεται σε εν ζωή ποιητές από κάθε γωνιά του κόσμου, αρκεί να γράφουν σε γλώσσα διαφορετική από τα αγγλικά.
Η Joely Day, επίσης εκδότρια στους Fitzcarraldo, επισήμανε ότι η επιτυχία της μεταφρασμένης πεζογραφίας στο αγγλόφωνο κοινό ανοίγει πλέον δρόμο και για την ποίηση. Οι τρεις εκδοτικοί οίκοι έχουν μακρά εμπειρία στη μετάφραση, με έργα νομπελιστών όπως η Όλγκα Τοκάρτσουκ και ο Γιον Φόσσε. Οι δηλώσεις των υπευθύνων δείχνουν μια ξεκάθαρη πρόθεση να ενισχυθεί η παρουσία μεταφρασμένων φωνών και στο πεδίο της ποίησης, προσφέροντας βήμα και σε νέους μεταφραστές.
Οι υποβολές έργων θα είναι ανοιχτές από τις 15 Ιουλίου έως τις 15 Αυγούστου, με την τελική ανακοίνωση του νικητή να αναμένεται τον Ιανουάριο του 2026. Η έκδοση της βραβευμένης συλλογής προγραμματίζεται για το 2027. Όπως δήλωσε ο Nick Tapper από τη Giramondo, πρόκειται για ένα βραβείο «μοναδικής προοπτικής» που αναδεικνύει τη σημασία της μετάφρασης στην παγκόσμια λογοτεχνική σκηνή.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Το βίντεο που κάνει το γύρο του διαδικτύου
Τι αναφέρουν οι πρώτες πληροφορίες
Τι αποκάλυψε ο γιος του Αλεσάντρο Κοστακούρτα
Τέθηκε υπό παρακολούθηση για μέρες, μέχρι το πανάκριβο κόσμημα να… επιστρέψει χωρίς ιατρική επέμβαση
Περιορίζονται δραστικά οι πτήσεις εξωτερικού προς το Καράκας
Συνεδριάζει σήμερα δικαστήριο του Παρισίου για την αναστολή λειτουργίας του
Η ιστορία της Emma άνοιξε συζήτηση για τις οργανωμένες κλοπές κινητών στο Λονδίνο και τον ρόλο των social media στην ταυτοποίηση δραστών
Οι ιστορικές αλήθειες και η διατήρηση ενός εθνικού μυθιστορήματος
Συναγερμός στις ιρλανδικές αρχές
Σε δύσκολη θέση ο πρωθυπουργός της χώρας
Τα έγγραφα δείχνουν ότι η Χαμάς επιδίωξε να εκμεταλλευτεί το έργο των ΜΚΟ για στρατιωτικούς σκοπούς
«Πρόκειται για τεράστιο λάθος», δήλωσε ο συνιδρυτής της Microsoft
«Don't look back in anger», προέτρεψε o Φρανκ-Βάλτερ Σταϊνμάιερ
Kαρπός σχέσης του με τη Σβετλάνα Κριβονογκίχ, πρώην καθαρίστρια
Με αφορμή μια δήλωση του αρμόδιου υπουργού
Mεγάλη έρευνα που αφορά συνολικά 13 ονομαστά brands
Συνάντηση του ρώσου προέδρου με τον ινδό πρωθυπουργό, Ναρέντρα Μόντι
1,8 εκατομμύρια άνθρωποι λαμβάνουν τη βασική εισοδηματική στήριξη
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.