- CITY GUIDE
- PODCAST
-
12°
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά
Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά - Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Μια νέα λογοτεχνική διάκριση για ποιητικές συλλογές μεταφρασμένες στα αγγλικά θα ξεκινήσει να δέχεται υποψηφιότητες τον επόμενο μήνα.
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά - Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Ο διετής διαγωνισμός Poetry in Translation Prize θεσμοθετήθηκε από τρεις εκδοτικούς οίκους – τις Fitzcarraldo Editions (Ηνωμένο Βασίλειο και Ιρλανδία), Giramondo Publishing (Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία) και New Directions (Βόρεια Αμερική). Το χρηματικό έπαθλο ανέρχεται σε 5.000 δολάρια και θα μοιράζεται εξίσου μεταξύ του ποιητή και του μεταφραστή του νικητήριου έργου. Η νικητήρια συλλογή θα κυκλοφορήσει στις αγορές όλων των παραπάνω περιοχών.
Σύμφωνα με τη Rachael Allen, υπεύθυνη ποίησης των Fitzcarraldo Editions, σκοπός του βραβείου είναι να δώσει φωνή σε νέα, καινοτόμα ποιήματα από όλο τον κόσμο, που ίσως διαφορετικά να μην έφταναν ποτέ στο αγγλόφωνο κοινό. «Δεν γνωρίζουμε άλλη παρόμοια πρωτοβουλία», δήλωσε χαρακτηριστικά. Το βραβείο απευθύνεται σε εν ζωή ποιητές από κάθε γωνιά του κόσμου, αρκεί να γράφουν σε γλώσσα διαφορετική από τα αγγλικά.
Η Joely Day, επίσης εκδότρια στους Fitzcarraldo, επισήμανε ότι η επιτυχία της μεταφρασμένης πεζογραφίας στο αγγλόφωνο κοινό ανοίγει πλέον δρόμο και για την ποίηση. Οι τρεις εκδοτικοί οίκοι έχουν μακρά εμπειρία στη μετάφραση, με έργα νομπελιστών όπως η Όλγκα Τοκάρτσουκ και ο Γιον Φόσσε. Οι δηλώσεις των υπευθύνων δείχνουν μια ξεκάθαρη πρόθεση να ενισχυθεί η παρουσία μεταφρασμένων φωνών και στο πεδίο της ποίησης, προσφέροντας βήμα και σε νέους μεταφραστές.
Οι υποβολές έργων θα είναι ανοιχτές από τις 15 Ιουλίου έως τις 15 Αυγούστου, με την τελική ανακοίνωση του νικητή να αναμένεται τον Ιανουάριο του 2026. Η έκδοση της βραβευμένης συλλογής προγραμματίζεται για το 2027. Όπως δήλωσε ο Nick Tapper από τη Giramondo, πρόκειται για ένα βραβείο «μοναδικής προοπτικής» που αναδεικνύει τη σημασία της μετάφρασης στην παγκόσμια λογοτεχνική σκηνή.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Σύμφωνα με την Telegraph, σε πολλές περιπτώσεις όσοι μολύνονται πέφτουν σε κώμα
Ο Τιμ Γουόλς ζητά τον άμεσο τερματισμό των ομοσπονδιακών επιχειρήσεων
Πιθανός νέος γύρος συνομιλιών με Ρωσία και ΗΠΑ
Αυξάνονται οι φόβοι για επικείμενη αμερικανική επίθεση
Μετά την ανακοίνωση εμπορικής συμφωνίας με την Κίνα από τον Καναδό πρωθυπουργό
Οργή στη Δανία για τις δηλώσεις - «Είμαστε η χώρα με τις μεγαλύτερες απώλειες ανά κάτοικο», απαντά η πρωθυπουργός
Χάος από χιονοπτώσεις και πλημμύρες σε όλη τη χώρα - Εκατοντάδες τραυματίες και ισοπεδωμένες κατοικίες
Επίσημη διαμαρτυρία της κυβέρνησης Μελόνι για την απόφαση των ελβετικών αρχών
Απάτη-μαμούθ - Πώς οδηγήθηκε σε οικονομική καταστροφή
Ανοιχτή επιστολή προς τους ηγέτες στο Νταβός για μείωση των ανισοτήτων - «Έχουν εξαγοράσει τις δημοκρατίες μας»
Μετέφεραν παιδί και πατέρα σε κέντρο κράτησης στο Τέξας - «Απανθρωπιά πέρα από λόγια»
Μαζικές επιθέσεις με drones και πυραύλους πλήττουν τις δύο μεγαλύτερες ουκρανικές πόλεις
Η αντίληψη των Αμερικανών για τη Νέα Τάξη των «δικών τους» Πραγμάτων
Η Ουάσινγκτον λέει ότι στόχος ήταν σκάφος ναρκοδιακίνησης - Πρώτη επίθεση μετά τη σύλληψη Μαδούρο
Ο λαϊκισμός και το εθνικό πολιτικό κόστος μπλόκαραν την ευρωπαϊκή στρατηγική
Νοσηλευόταν σε κρίσιμη κατάσταση - Συγκλονισμένη η οικογένειά του
Σάλος με τα σχόλια του Αμερικανού προέδρου - «Προσβλητικά και απαράδεκτα» λέει ο Στάρμερ
Ξεχωριστή θέση στη συλλογή είχε ένα μοναδικό δοχείο και κουτάλι, έργο του αργυροχόου Μαρσέλ Μπλοκ
Παράλληλα, η Ουκρανία επανήλθε στο προσκήνιο με την άφιξη του Βολοντίμιρ Ζελένσκι
Η καταγγελία είχε κατατεθεί στις 5 Ιανουαρίου
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.