- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Ο Άρης Δαβαράκης απαντάει σε 10 ερωτήσεις
Με αφορμή το νέο του βιβλίο «Η ασημένια σταγόνα» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ίνδικτος
Την ιστορία μας με τον Άρη Δαβαράκη θα τη διηγηθώ κάποια φορά. Είμαστε 35 χρόνια φίλοι. Πάντα διαβάζω ό,τι γράφει με ενδιαφέρον και σεβασμό, γιατί είναι αληθινός και παθιασμένος. Ο Άρης μου είναι χρυσό παιδί και έγραψε ένα βιβλίο με τίτλο «Η ασημένια σταγόνα». Προτίμησα αντί για συνέντευξη να του στείλω 10 ερωτήσεις. Διαβάστε τι απάντησε.
Ποιο ήταν το βιβλίο που σε σημάδεψε και γιατί;
Ο «Μικρός πρίγκηπας» του Antoine de Saint-Exupery. Στην έκτη δημοτικού, στου Μωραΐτη, η δασκάλα μας των αγγλικών, η γνωστή ποιήτρια Ολυμπία Καράγιωργα, μας το διάβασε ολόκληρο στα αγγλικά. Ούτε γραμματική, ούτε συντακτικό, ούτε τίποτα. Το λάτρεψα.
Για ποιο λόγο γράφεις;
Δεν ξέρω, ειλικρινά. Γράφω συνέχεια απο μικρό παιδί, αλλά δεν ξέρω γιατί.
Ποιες ώρες, με τι τρόπο και με τι μέσο γράφεις;
Γράφω κυρίως από τίς 7 το βραδάκι μέχρι τις πρωινές ώρες, αν είμαι «αρπαγμένος», αλλά και από τις 10 έως τις 2 το μεσημέρι. Ο «τρόπος» είναι συνήθως επιθετικός. Τα τελευταία 12-13 χρόνια γράφω αποκλειστικά σε υπολογιστή.
Όταν γράφεις απευθύνεσαι νοερά σε κάποιο κοινό ή πρόσωπο;
Όχι.
Υπάρχει λόγος που χρησιμοποιείς πολυτονικό σύστημα;
Ε, ναι. Υπάρχει λόγος! Δεν είναι πάντως πρωτίστως δική μου η επιλογή – η Ίνδικτος εκδίδει, άσχετα από μένα, πάντα πολυτονικά.
Με προσευχή. Κάνω εσπερινό και απόδειπνο κάθε μέρα, όπου και να ’μαι, 365 μέρες το χρόνο, πολλά χρόνα τώρα.
Ποια είναι η κεντρική ιδέα του βιβλίου;
Ο διάλογος πίστης και επιστήμης πάνω σε μια απροσδόκητη ίαση στο νοσοκομείο «Ευαγγελισμός», που δεν έχει ακόμα επιστημονικά επαρκώς εξηγηθεί. Χωρίζεται σε 24 κεφάλαια, από το Α ως το Ω. Δυο-τρεις προτάσεις με τις οποίες αρχίζει... Άννα τη λέγανε.... Δυο-τρεις προτάσεις με τις οποίες τελειώνει...
Αχ, μη μου το κάνεις αυτό! Θα φανερώσω το τέλος.
Ένα βιβλίο που διάβασες τελευταία και σου άρεσε;
Η Ίνδικτος εξέδωσε τον «Ηλίθιο» του Ντοστογέφσκι σε νέα μετάφραση της Ελένης Μπακοπούλου. Το ευχαριστήθηκα για άλλη μια φορά το δεύτερο αγαπημένο μου βιβλίο. Μέχρι τώρα τον διάβαζα στην αγγλική μετάφραση των Penguin Classics τον «Ηλίθιό» μου. A
Η ΑΣΗΜΕΝΙΑ ΣΤΑΓΟΝΑ Εκδ. ΙΝΔΙΚΤΟΣ, σελ. 432, € 18
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Συγγραφείς που τα βάζουν ευθέως και δημόσια ακόμη και με την πιο σκληρή εξουσία, χωρίς να λογαριάσουν πωλήσεις
Από την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης μέχρι την πορεία του κινήματος στη δεκαετία του 1990
Το Βιβλίο της Εβδομάδας, από τις Εκδόσεις Loggia
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.