Αριάνα Γκράντε: Έκανε τατουάζ στα ιαπωνικά αλλά το google translate την κατέστρεψε (εικόνες)
Αντί για «7 δαχτυλίδια» έγραψε «ψησταριά με κάρβουνα»


Θύμα του google translate έπεσε η Αριάνα Γκράντε.
Η νεαρή τραγουδίστρια ήθελε να κάνει τατουάζ στα ιαπωνικά το νέο της τραγούδι με τίτλο «7 δαχτυλίδια», ωστόσο αυτό που έκανε μεταφράζεται «ψησταριά με κάρβουνα».
Η διαπίστωση έγινε όταν η ίδια το ανέβασε στα social media της, με τους χρήστες να της απαντούν πως επειδή λείπε ένα σύμβολο το τατού της μεταφράζεται πολύ διαφορετικά από ό,τι νομίζει εκείνη.
Τελικά το post αποσύρθηκε, αλλά η ζημιά είχε γίνει. Η Ariana προσπάθησε να σώσει την κατάσταση λέγοντας ότι παρέλειψε τον χαρακτήρα που λείπει για να βγει το σωστό νόημα επειδή πονούσε πολύ, αλλά και ότι βασικά τις αρέσουν πολύ οι ψησταριές.
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) January 30, 2019
Ariana Grande "fixed" her tattoo. It might be worse. https://t.co/5f6HBsE3l0 pic.twitter.com/OjaISVysO4
— Kotaku (@Kotaku) January 31, 2019