- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Έλλη Παππά: Πεθαίνοντας για ένα λάθος
«Και να σκέφτεσαι ότι πάμε να πεθάνουμε για ένα λάθος!»…
Το βιβλίο της Έλλης Παππά «Μαρτυρίες μιας διαδρομής» κυκλοφορεί από τη Βιβλιοθήκη του Μουσείου Μπενάκη
[….Αλλά το μεγάλο βήμα μπροστά που θα μπορούσε να βγάλει το Κόμμα από την προϊστορική του κατάσταση, το είχε κάνει λίγες ώρες πριν από το θάνατό του ο Μπελογιάννης μ’ εκείνο το θανάσιμο: «Και να σκέφτεσαι ότι πάμε να πεθάνουμε για ένα λάθος!»… Όταν το είπε αυτό ο Νίκος, λίγες ώρες μας χώριζαν από το θάνατο. Ήταν ώρα που κάθε λόγος βαραίνει – κι αυτός ήταν ασήκωτος. Τον είπε απλά, με τη σιγουριά της σκέψης που ωρίμασε βασανιστικά. Λόγος ώριμος, που ακούστηκε σαν υποθήκη…
…Καθώς έσκυψε στο μικρό άνοιγμα, είδα το αίμα να φεύγει από το πρόσωπό του, είδα στο πρόσωπό του το γκρίζο χρώμα του θανάτου. Πώς μπορεί να αντέξει κανείς μια ώρα σαν και εκείνη;]
Να δουν το φως της δημοσιότητας μόνο μετά το θάνατό της, αυτός ήταν ο όρος της Έλλης Παππά όταν το 1993 και το 1995 δώρισε στα Ιστορικά Αρχεία του Μουσείου Μπενάκη δύο πολύτιμα κείμενά της. Στο πολυαναμενόμενο βιβλίο που μόλις κυκλοφόρησε καταγράφει τις σκέψεις και τις εμπειρίες της, πολιτικές και προσωπικές, οι οποίες έρχονται να προστεθούν στο σύνολο των μαρτυριών για την εμφυλιακή και μετεμφυλιακή Ελλάδα, για τη ζωή στις φυλακές, τις διώξεις και τις δίκες των Ελλήνων κομμουνιστών. «Αυτόπτης μάρτυς» σε μία από τις πιο σκοτεινές και δραματικές σελίδες της νεότερης ιστορίας μας, η Παππά φωτίζει με τον άκρως προσωπικό, συγκινητικό, αλλά σκληρό και αληθινό λόγο της τις επιτυχίες, τις συγκρούσεις και τα αδιέξοδα της ελληνικής Αριστεράς από τις αρχές της δεκαετίας του 1940 έως τα τέλη της δεκαετίας του 1980, ανοίγοντας έτσι και πάλι το διάλογο των παλιότερων με τις νεότερες γενιές, σε μια εποχή όπου οι κοινωνικοί αγώνες είναι τόσο αναγκαίοι αλλά και τόσο στρεβλοί.
Έλλη Παππά, «Μαρτυρίες μιαςδιαδρομής» Σειρά: Βιβλιοθήκη του Μουσείου Μπενάκη, Μαρτυρίες -2, Αθήνα 2010, εισαγωγή-επιμέλεια: Τάσος Σακελλαρόπουλος, σελ. 349
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Συγγραφείς που τα βάζουν ευθέως και δημόσια ακόμη και με την πιο σκληρή εξουσία, χωρίς να λογαριάσουν πωλήσεις
Από την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης μέχρι την πορεία του κινήματος στη δεκαετία του 1990
Το Βιβλίο της Εβδομάδας, από τις Εκδόσεις Loggia
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.