- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Οι ανάξιες: Όταν το καταφύγιο γίνεται δόγμα
Οι σέκτες, οι αιρέσεις, οι απόκρυφες ομάδες ασκούν πάντα μια γοητεία στην ανθρώπινη φύση. Είναι το μυστήριο πίσω από την κλειστή πόρτα. Το απαγορευμένο.
Αναγνώστης με αιτία: Παρουσίαση του βιβλίου «Οι ανάξιες» της Αγκουστίνα Μπαστερρίκα, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη.
Θυμάμαι, στα γυμνασιακά μου χρόνια, όταν, καθώς περιφερόμουν μια Κυριακή απόγευμα στη γειτονιά της κοπέλας που λαχταρούσα, βρέθηκα μπροστά σε ένα κτίριο που είχε στην είσοδό του την επιγραφή «Εκκλησία των Αντβεντιστών της Έβδομης Ημέρας». Δεν υπήρχε Google τότε για να ψάξω τι λογής ήταν αυτή η εκκλησία των Αντβεντιστών, κι έτσι μπήκα διστακτικά μέσα. Σε μια ψυχρή αίθουσα –ήταν χειμώνας– κάποιοι λιγοστοί πιστοί είχαν ανοίξει μερικά εγχειρίδια με ύμνους και έψαλαν κατανυκτικά. Μερικοί στράφηκαν να με κοιτάξουν. Έμεινα για λίγο κι έφυγα με σκυμμένο το κεφάλι, νιώθοντας παρείσακτος.
Στο μυθιστόρημα «Οι ανάξιες», της Αργεντινής συγγραφέως Αγκουστίνα Μπαστερρίκα, ο αναγνώστης βρίσκεται σε ένα δυστοπικό μέλλον. Σε ένα παλιό ανδρικό μοναστήρι, έχουν βρει καταφύγιο κάμποσες καταδιωγμένες γυναίκες κι έχουν σχηματίσει εκεί τον Οίκο της Ιερής Αδελφότητας. Καθοδηγημένες από έναν μυστηριώδη άνδρα και μια ηγουμένη τελούν τις σκοτεινές τελετουργίες τους, ενώ προσπαθούν να κρατήσουν μακριά κάθε ξένο που πλησιάζει το άβατό τους.
Στην κοινότητά τους βασιλεύει μια ταξική διαστρωμάτωση με ευφυείς ονομασίες, όπως Πεφωτισμένες, Ανάξιες, Θεραπαινίδες, Τέλειες Αύρες, Μικρότερες Αγίες. Περιφέρονται ανάμεσα στον Πύργο της Σιωπής και τη Φάρμα των Γρύλων άδοντας τον Πρωταρχικό Ύμνο, όταν δεν επιδίδονται στις ιερουργίες τους. Έχουν εγκαταλείψει την παλιά θρησκεία.
Ιδού μια γεύση από το μυθιστόρημα της Μπαστερρίκα, που έχει μεταφράσει εξαιρετικά η Χριστίνα Θεοδωροπούλου: «Όταν ήταν πια πολύ αργά, βγήκα από το κελί μου, ξυπόλυτη για να βαδίζω αθόρυβα, για να κρύβομαι στις εσοχές, για να γίνομαι ένα με το σκοτάδι. Προχώρησα μέσα από τους διαδρόμους μέχρι το Καταφύγιο των Πεφωτισμένων. Ήξερα ότι ήταν επικίνδυνο, αλλά στάθηκα μπροστά στη μαύρη πόρτα. Άγγιξα αργά τα φτερά του σμιλεμένου αηδονιού.
Οραματίστηκα την προαγωγή μου σε Πεφωτισμένη και έκλεισα τα μάτια ακουμπώντας το κεφάλι μου στο ξύλο. Προσπάθησα να ακούσω τον ήχο της σμίλης πάνω του όταν το φιλοτεχνούσε ο τεχνίτης, κατά πάσα πιθανότητα πριν από αιώνες. Έκλεισα τα μάτια και συγκεντρώθηκα ώστε να νιώσω το εσωτερικό τρίξιμο, τη διαστολή και τη συστολή της κυτταρίνης, των ιστών. Τη βουβή κραυγή του δέντρου τη στιγμή που το έκοβαν. Το λαθραίο δάγκωμα κάποιου εντόμου. Όμως δεν άκουσα τίποτα. Δεν υπάρχει κανείς, σκέφτηκα, αλλά εκείνη τη στιγμή κάποιος μίλησε. Ήταν Εκείνος. Η φωνή του ήταν σαν το σκούρο μπλε χρώμα των χελιδονιών όταν πετούν, εκείνων των χελιδονιών που έρχονταν την άνοιξη για να φωλιάσουν στη στέγη μας, τη στέγη ενός σπιτιού στο οποίο ήμουν ευτυχισμένη και δεν υπήρχε πια».
Το σπίτι της ηρωίδας δεν υπάρχει πια γιατί ο κόσμος που ήξερε έχει καταστραφεί. Η ίδια βρήκε έσχατο καταφύγιο σε κείνο το παλιό ανδρικό μοναστήρι. Κάτι παρόμοιο με το καταφύγιο που βρίσκει ο αναγνώστης σε ένα καλό βιβλίο, όταν έξω αστράφτουν οι κεραυνοί και πέφτει μια βροχή κουραστικής πλήξης.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Συγγραφείς που τα βάζουν ευθέως και δημόσια ακόμη και με την πιο σκληρή εξουσία, χωρίς να λογαριάσουν πωλήσεις
Από την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης μέχρι την πορεία του κινήματος στη δεκαετία του 1990
Το Βιβλίο της Εβδομάδας, από τις Εκδόσεις Loggia
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.