- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά
Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά - Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Μια νέα λογοτεχνική διάκριση για ποιητικές συλλογές μεταφρασμένες στα αγγλικά θα ξεκινήσει να δέχεται υποψηφιότητες τον επόμενο μήνα.
Νέο παγκόσμιο βραβείο ποίησης για συλλογές μεταφρασμένες στα Αγγλικά - Πόσο θα είναι το βραβείο και πώς θα μοιράζεται
Ο διετής διαγωνισμός Poetry in Translation Prize θεσμοθετήθηκε από τρεις εκδοτικούς οίκους – τις Fitzcarraldo Editions (Ηνωμένο Βασίλειο και Ιρλανδία), Giramondo Publishing (Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία) και New Directions (Βόρεια Αμερική). Το χρηματικό έπαθλο ανέρχεται σε 5.000 δολάρια και θα μοιράζεται εξίσου μεταξύ του ποιητή και του μεταφραστή του νικητήριου έργου. Η νικητήρια συλλογή θα κυκλοφορήσει στις αγορές όλων των παραπάνω περιοχών.
Σύμφωνα με τη Rachael Allen, υπεύθυνη ποίησης των Fitzcarraldo Editions, σκοπός του βραβείου είναι να δώσει φωνή σε νέα, καινοτόμα ποιήματα από όλο τον κόσμο, που ίσως διαφορετικά να μην έφταναν ποτέ στο αγγλόφωνο κοινό. «Δεν γνωρίζουμε άλλη παρόμοια πρωτοβουλία», δήλωσε χαρακτηριστικά. Το βραβείο απευθύνεται σε εν ζωή ποιητές από κάθε γωνιά του κόσμου, αρκεί να γράφουν σε γλώσσα διαφορετική από τα αγγλικά.
Η Joely Day, επίσης εκδότρια στους Fitzcarraldo, επισήμανε ότι η επιτυχία της μεταφρασμένης πεζογραφίας στο αγγλόφωνο κοινό ανοίγει πλέον δρόμο και για την ποίηση. Οι τρεις εκδοτικοί οίκοι έχουν μακρά εμπειρία στη μετάφραση, με έργα νομπελιστών όπως η Όλγκα Τοκάρτσουκ και ο Γιον Φόσσε. Οι δηλώσεις των υπευθύνων δείχνουν μια ξεκάθαρη πρόθεση να ενισχυθεί η παρουσία μεταφρασμένων φωνών και στο πεδίο της ποίησης, προσφέροντας βήμα και σε νέους μεταφραστές.
Οι υποβολές έργων θα είναι ανοιχτές από τις 15 Ιουλίου έως τις 15 Αυγούστου, με την τελική ανακοίνωση του νικητή να αναμένεται τον Ιανουάριο του 2026. Η έκδοση της βραβευμένης συλλογής προγραμματίζεται για το 2027. Όπως δήλωσε ο Nick Tapper από τη Giramondo, πρόκειται για ένα βραβείο «μοναδικής προοπτικής» που αναδεικνύει τη σημασία της μετάφρασης στην παγκόσμια λογοτεχνική σκηνή.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Αναλυτές εκτιμούν ότι ο Λέων επιχειρεί να εδραιωθεί ως ηθική φωνή του πλανήτη
Η απόφαση του Ιράν να επιτρέψει τη ναυσιπλοΐα φέρνει ανακούφιση στην παγκόσμια αγορά ενέργειας
Η πορεία «Unite the Kingdom» έχει προγραμματιστεί για τον Μάιο στο Λονδίνο
«Θα κατεβούμε και θα αρχίσουμε να σκάβουμε με βαριά μηχανήματα»
Θεωρεί ότι η δημοσιότητα θα επηρεάσει την αμεροληψία των ενόρκων
Kρίνοντας ότι δεν ήταν «κατάλληλη στιγμή»
Έρευνα αποκαλύπτει ότι το 53% των ψηφοφόρων επιθυμεί πλήρη επιστροφή
Η υπόθεση αναδεικνύει τις εξαντλητικές συνθήκες εργασίας στη χώρα
Η τελευταία αντίδραση της Τεχεράνης περιπλέκει τα πράγματα για την κρίσιμη θαλάσσια οδό
Σάλος με την προσευχή του υπουργού Άμυνας που θύμισε τον κινηματογραφικό χαρακτήρα του Κουέντιν Ταραντίνο
Για τη σύλληψή της είχε εκδοθεί αμοιβή έως και 1 εκατομμύριο δολάρια
Η στροφή αυτή έρχεται μετά από χρόνια οικονομικών δυσκολιών για την εταιρεία
Λόγω των αμφιλεγόμενων δηλώσεων του για τον ναζισμό
Ωστόσο, τα αποτελέσματα αυτής της πολιτικής παραμένουν αβέβαια
Ο Όρμπαν παραδέχεται το τέλος εποχής μετά την ιστορική ήττα - Οι Βρυξέλλες επιδιώκουν επανεκκίνηση σχέσεων
Η ανάρτηση του Αμερικανού προέδρου
Απεικονίζονταν κυρίως ανήλικοι κάτω των 12 ετών
Οι όροι της 10ήμερης συμφωνίας, οι αντιδράσεις και το ακανθώδες ζήτημα της Χεζμπολάχ
Ο νέος κανονισμός που προτείνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η έκκληση των οργανώσεων Αιγίλοπας, ΣΙΤΩ και και του ελληνικού γραφείου της Greenpeace
Η κίνηση των πλοίων θα πραγματοποιείται μέσω διαδρομής που έχει καθοριστεί
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.