- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Δεν μπορώ να ξεφύγω από την (παρακινδυνευμένη) σκέψη μιας υφολογικής διασταύρωσης της Ζατέλη με τον Μπάροουζ, με μια πρέζα Σιμόν Βέιλ. Δηλαδή, η αφθονία και εκζήτηση στην εικονοποιία, η καταραμένη θεματολογία και η θραυσματικότητα της γραφής. Και, μόνιμη επωδός, η επίκληση του απόλυτου. Η φράση, για παράδειγμα, «Πρέπει να υπάρχει μια φυγόθεος δύναμη, αλλιώς τα πάντα θα ήταν θεός» ανήκει στη Βέιλ, αλλά εύκολα φαντάζομαι να την ξεστομίζει η Μαρία Μήτσορα. Έκφραση της επιθυμίας να ζαλωθείς ένα όραμα (ασπίδα και φτερά μαζί) και να αναλωθείς στο όνομά του. Δεν ξέρω πόση σημασία έχει αν αυτό λέγεται θεός ή έρωτας ή ένας καλύτερος κόσμος...
Να όμως που η στράτευση των χαρακτήρων της Μήτσορα στο απόλυτο, τους κλέβει μια διάσταση. Σε κανέναν τους δεν επιτρέπεται να ζήσει τίποτα τετριμμένο. Μιλούν σε κώδικα, ακόμα και οι σιωπές τους είναι εκρηκτικές, ονειρεύονται τη ζωή τους από έναν παράλληλο τόπο και ξυπνούν πάντα κάθιδροι. Ακόμα κι όταν καπνίζουν κοιτάζοντας τον ορίζοντα βλέπουν εκεί (ή θυμούνται) τα ακατονόμαστα. Ακόμα και όταν πλήττουν, το κάνουν με πάθος. Οι άλλοι, εκείνοι που ζουν ακολουθώντας τις συμβάσεις, είναι συνήθως οι κομπάρσοι στο δράμα τους, οι αφορμές για να εξαίρεται η διαφορετικότητά τους. Ή, αλλιώς, η συμμετοχή των κύριων χαρακτήρων σε συμβατικά σενάρια (π.χ. γάμος) είναι για να τα ανατρέψουν, ματαιώσουν, εξαργυρώσουν με κάτι πιο ριψοκίνδυνο και αληθινό. «Ναι, ας είμαστε λίγο άπιστοι». Θυμίζουν λίγο τα φαντάσματα στο «Infinite Jest» του Ντέιβιντ Φόστερ Ουάλας που χρειάζεται να καταβάλουν τεράστια προσπάθεια για να γίνουν ορατοί από τους κοινούς θνητούς, μια και αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραμείνουν ακίνητα στο ίδιο σημείο για πολλά χρόνια: «Η αγάπη μάς σταματάει, γι’ αυτό δεν θ’ αγαπήσω ποτέ».

Το καστ από διάττοντες συνεπάγεται και μια αντίστοιχη σκηνοθεσία. Όλα σκληρά και λαμπερά, η προδοσία και η απώλεια σε ημερήσια διάταξη, κάθε βήμα να οδηγεί με μαθηματική ακρίβεια στο χείλος. Είτε εκτίναξη, είτε καταβαράθρωση, ο βασανιστικά αργός χρόνος του κτισίματος παραχωρημένος εξαρχής σε «έναν μέλλοντα του καίω». Η απόλαυση όμως, συμπεριλαβανομένης της αναγνωστικής, βασίζεται στα κοντράστα, στην εξύφανση των εντάσεων, στην αυξομείωση του ρυθμού. Το άνθισμα ενός λουλουδιού ενέχει, όπως έχει ειπωθεί, και πολλή πλήξη.
Παρόλα αυτά. Τα καλύτερα διηγήματα σε αυτή την τελευταία συλλογή από «πολύτιμους λίθους» τα προκρίνει όχι η λάμψη (η φαντασμαγορία) αλλά η στόχευση και η δομική αρτιότητα. Για παράδειγμα, το σφιχτό, συμμετρικό ζύγιασμά του «από τη μέση και κάτω» όντως παραπέμπει στο σχήμα ουράς γοργόνας. Παρομοίως, η τελική αναδίπλωση στο «Ζενάιντα Τζουνόνα» ανοίγει την αφηγηματική βεντάλια σε μια βαθιά, θριαμβευτική ανάσα. Κυρίως, όμως, «Ο γάτος που δεν ξέρει χορό», η ημερολογιακή καταγραφή ενός μοναχικού τέρατος που βρίσκεται σε εμπόλεμη σχέση με την καρδιά του, ξαφνιάζει με τη διάρκεια, τη λεπτομέρεια και την κλιμάκωσή της. Ίσως το πραγματικό διαμάντι της συλλογής να είναι αυτές οι είκοσι σελίδες που εντρυφούν στην ιστορία του Κακού Λύκου από τη δική του οπτική γωνία.
Εδώ, φόρμα και περιεχόμενο συζεύονται ευτυχέστατα σε μια γλώσσα που τα συνειρμικά της ξεστρατίσματα και τα τριποδίσματα του οίστρου της υπηρετούν την αποκάλυψη, εκατοστό προς εκατοστό, της μύχιας σχέσης ανάμεσα στον έρωτα και το φόνο. Εξαίρετο.
Κεντρική Φωτό: Χρήστος Διαμάντης
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Τα βιβλία «Όσα ξέρουμε μα δεν τα λέμε», «Το αντίδωρον» και «Το όμορφό μας αύριο» κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Βακχικόν
Από «πατέρας» της σημειολογίας, συγγραφέας best seller
Ένα βιβλίο που αν ήταν ταινία θα είχε τη μορφή δραματοποιημένου ντοκιμαντέρ
Ένα άγνωστο χρονικό για την Ελλάδα του 1850, γραμμένο από την πρωτοπόρο της σύγχρονης νοσηλευτικής
Μια συζήτηση με τη Φωτεινή Τσαλίκογλου για το Απόλυτο Κακό, τα ανείπωτα τραύματα του Εμφυλίου και τη λογοτεχνία ως τρόπο να κοιτάξουμε κατάματα όσα δεν αντέχουμε
Τρεις προτάσεις για τον Φεβρουάριο από τον Εκδοτικό Οίκο
Όψεις της πόλης, αναμνήσεις, πράγματα που συνέβησαν παλιά, και πράγματα που συμβαίνουν σήμερα γύρω μας
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.