- CITY GUIDE
- PODCAST
-
13°
Ξέροντας μόνο αγγλικά, που κι από κει δεν διαβάζω πάντα απευθείας, τρέφω μεγάλο σεβασμό για τους μεταφραστές και τις μεταφράστριες. Χάρη σ’ αυτό το λεπτό, σπουδαίο στρώμα γραφιάδων που παρεμβάλλεται ανάμεσα στους αλλοδαπούς συγγραφείς και σ’ εμένα, γνώρισα τον Φλομπέρ και τον Κάφκα, τον Τσέχοφ και τον Καλβίνο, τον Αξιόνοφ και τον Μοπασάν, τον Έκο και τον Σταντάλ. Εμείς οι αναγνώστες εκθειάζουμε τους αλλοδαπούς συγγραφείς, λέμε «Μ’ αρέσει ο τάδε ή η τάδε», αλλά σχεδόν ποτέ δεν ασχολούμαστε με τους λογοτεχνικούς (ή μη, γιατί οι μεταφραστές δεν μεταφράζουν μονάχα λογοτεχνία) ενδιάμεσους. Αποφάσισα λοιπόν να προσέχω περισσότερο ποιοι μεταφράζουν τα βιβλία που μ’ αρέσουν. Γι΄ αυτό, λίγους μήνες πριν, έχοντας εντυπωσιαστεί από το «Δάκρυ στον ωκεανό», τον πρώτο τόμο της τριλογίας «Η καμένη βάτος» του Μανές Σπέρμπερ («Καστανιώτης») επιδίωξα να έρθω σ’ επαφή με τη μεταφράστρια. Έτσι μίλησα με την Έμη Βαϊκούση για το αντισταλινικό αυτό έπος που είχε μεταφράσει, του οποίου αναμένεται σύντομα ο δεύτερος τόμος (πάλι «Καστανιώτης», και πάλι βέβαια Βαϊκούση). Στο μεταξύ, έψαξα κάπως περισσότερο τι άλλο έχει κάνει η υπέροχη αυτή μεταφράστρια, της οποίας οι εργασίες αποτελούν πεζογραφήματα υψηλού επιπέδου.
Βρήκα λοιπόν και διάβασα το «Γάτα και ποντίκι» του Γκίντερ Γκρας («Καστανιώτης»): ίσως το ωραιότερο μυθιστόρημα ενηλικίωσης που έχει πέσει ποτέ στα χέρια μου, με έντονα αυτοβιογραφικά στοιχεία, κεντρικό πρόσωπο έναν αξέχαστο (αντι)ήρωα, φόντο το Ντάντσιχ (σημερινό Γκντανσκ) στα πρώτα χρόνια του Β΄ Παγκόσμιου Πολέμου και μοντέρνα γραφή που το κάνει να ξεχωρίζει δίχως να κουράζει. Βρήκα και το «Δεν θα πεθάνεις» της Κατρίν Σμιτ (κι αυτό «Καστανιώτης»), ένα πρωτότυπο μυθιστόρημα που συνδυάζει διαφορετικές ψυχολογικές πλευρές, καθώς μπλέκει ιδιοφυώς τη σταδιακή επαναφορά μιας γυναίκας μετά από βαρύ εγκεφαλικό, την παλιά Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας, μια τρανσέξουαλ, τη σύγχρονη τεχνολογία και τη γυναικεία ψυχολογία, με μια αγχωμένη τριτοπρόσωπη γραφή, όπου κυριαρχεί ο ενεστώτας.
Ιδίως, όμως, ανακάλυψα το πρόσφατο «Ο πότης» του Χανς Φάλαντα (αυτό είναι «Κίχλη»), που το θεωρώ ένα από τα σημαντικότερα μυθιστορήματα που έχω διαβάσει στη ζωή μου. Είναι η αυτοβιογραφική ιστορία ενός εμπόρου στη μεσοπολεμική Γερμανία, που σταδιακά πέφτει στον αλκοολισμό, μέχρι που η ζωή του διαλύεται και χάνει τα πάντα. Κι αν το πρώτο μέρος έχει μέχρι και χιουμοριστικά στοιχεία, το δεύτερο, που αποτελεί το χρονικό του εγκλεισμού του ήρωα σε τρελοκομείο, είναι ο ορισμός του ζόφου. Αξέχαστα πορτρέτα τροφίμων, τραγικές συνθήκες ζωής και συνεχές γλίστρημα σ’ ένα ζωντανό θάνατο. Ο ίδιος ο Φάλαντα, που δεν είχε φύγει από τη ναζιστική Γερμανία, πέρασε τέτοιες στιγμές σε ίδρυμα των «αρίων», όπου οι «υπάνθρωποι» είχαν κλειστεί να πεθάνουν από πείνα, κι εκεί έγραψε, κρυπτογραφικά, το εκπληκτικό αυτό μυθιστόρημα, μόνο που για προφανείς λόγους το τοποθέτησε σε προγενέστερο χρόνο. Σ’ αυτό λοιπόν το βιβλίο, ακόμα περισσότερο, αναδεικνύεται η άκρα λογοτεχνικότητα της μεταφράστριας.
Εύγε, Έμη Βαϊκούση, θα επισημαίνω συστηματικά ό,τι μας προσφέρεις.
Υ.Γ. Αυτές τις μέρες κυκλοφόρησε πράγματι ο δεύτερος τόμος της τριλογίας του Σπέρμπερ. Περισσότερα εν καιρώ.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Μια μετάφραση του ποιήματος που γράφτηκε το 1927
Στο βιβλίο του κτηνιάτρου Κλοντ Μπεατά, που μπήκε στη λίστα των πλέον ευπώλητων βιβλίων της Γαλλίας, μαθαίνεις πολλά και άγνωστα μυστικά για τη γάτα σου
Μια ιστορία αγάπης και αυτογνωσίας γεμάτη λευκές τρίχες
Έχεις λίγο περισσότερο χρόνο απ’ ό,τι συνήθως. Τα βιβλιοπωλεία είναι φορτωμένα από σπουδαία βιβλία αυτόν τον καιρό. Γιατί δεν διαλέγεις μερικά;
8 προτάσεις για να διαβάσουμε τις ημέρες των γιορτών
Μια Θεσσαλονικιά ποιήτρια του Μεσοπολέμου έρχεται πάλι στο προσκήνιο
Συνέντευξη με τον υπουργό Προστασίας του Πολίτη με αφορμή την αυτοβιογραφία του «Στον ίδιο δρόμο»
Η σημασία αυτού του συστήματος ανισότητας, η καταχρηστική χρήση του όρου και το ζοφερό μας μέλλον
Ξεφυλλίζουμε νέα βιβλία και προτείνουμε ιδέες και τίτλους για τις γιορτές των Χριστουγέννων
Οι δυσκολίες μιας οικογένειας μεταναστών στην Αμερική, ένας ύμνος στην αγάπη
Τα λόγια τα λέμε, αλλά πόσες φορές τα εννοούμε; Πολλές φορές άλλα σκεφτόμαστε, άλλα θέλουμε, άλλα λέμε κι άλλα κάνουμε
Ο εκπαιδευτικός και συγγραφέας παιδικών βιβλίων Μάριος Μάζαρης εξηγεί γιατί είναι σημαντικό να διαβάζουμε βιβλία στα παιδιά μας
Στο «Θέλω» της Τζίλιαν Άντερσον θα βρείτε μερικές από τις απαντήσεις
Η συγγραφή στο εξωτερικό είναι επάγγελμα και όχι πάρεργο
Ο συγγραφέας μάς εξηγεί όσα χρειάζεται να ξέρουμε για το νέο βιβλίο του «Πάντα η Αλεξάνδρεια», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
«Οι βιβλιοπώλες σώζουν ζωές. Τελεία και παύλα», δήλωσε μέσω του εκδότη του
Το τελευταίο της βιβλίο, που το υλικό του το δούλευε καθ’ ομολογίαν της για δέκα χρόνια, επιχειρεί ένα είδος λογοτεχνικής ταχυδακτυλουργίας
Κάτι μικρό, αλλά πανέμορφο, πριν τη νέα του ταινία Bugonia
Το Men in Love ξαναπιάνει την ιστορία της διαβόητης παρέας αμέσως μετά το τέλος του καλτ βιβλίου του 1993
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.