- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Βιβλίο των Ωδών: Όλα όσα μας είπε η παραγωγός για το μιούζικαλ
Η Dia Xiaolan και η Lu Wang της παράστασης «Το Βιβλίο των Ωδών» μίλησαν αποκλειστικά στην Athens Voice
Η παράσταση «Το Βιβλίο των Ωδών» βρέθηκε στο Δημοτικό Θέατρο Πειραιά, με αφορμή του εορτασμούς του Κινεζικού Μεσοφθινοπωρινού Φετιβάλ
«Το Βιβλίο των Ωδών» θεωρείται η βάση του ανατολικού πολιτισμού και η απαρχή της κινεζικής ιστορίας. Συχνά η πολιτισμική του αξία για εκείνη την πλευρά του πλανήτη συγκρίνεται με εκείνη των ομηρικών επών για την ελληνικό πολιτισμό και τη Δύση γενικότερα.
Τα δύο συλλογικά έργα ανήκουν στην ίδια χρονική περίοδο και στο ίδιο κειμενικό είδος. «Το Βιβλίο των Ωδών» εμπεριέχει 305 έργα λαϊκών βάρδων, που αποτελούν μία από τις μοναδικές πηγές πληροφοριών για τις κοινωνικές μορφές, τις ιδέες, τις θρησκευτικές δραστηριότητες, τις ποιμαντικές εργασίες και τα έθιμα που κυριαρχούσαν στην Κίνα από τον 11ο έως το 7ο αιώνα π.χ..
Από τις 20 έως τις 22 Σεπτεμβρίου, είχαμε την ευκαιρία να παρακολουθήσουμε ένα από αυτά τα έργα, το παλαιότερο πολεμικό ποίημα της Κίνας. Η «Επιστροφή Μετά τον Πόλεμο» παρουσιάστηκε ως μιούζικαλ στο Δημοτικό Θέατρο Πειραιά και στην πρεμιέρα της βρέθηκαν, μεταξύ άλλων, η Zhang Qiyue, Πρέσβης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ελλάδα και ο Yu Zenggang, Πρόεδρος του Διοικητικού Συμβουλίου του Οργανισμού Λιμένος Πειραιώς. Η ιστορία του, που μας μεταφέρει σε μία εποχή λειψυδρίας και επιδημίας πανούκλας, καταφέρνει με έναν όμορφο και συγκινητικό τρόπο να μας μιλήσει τόσο για τις όμορφες πλευρές της ζωής, όσο και να «φωνάξει» ένα δυνατό αντιπολεμικό μήνυμα. Στο επίκεντρο δεν βρίσκονται μόνο η αγάπη και η ευχαρίστηση που μπορεί να προσφέρει η εργασία, αλλά και η πίκρα του πολέμου, η νοσταλγία της πατρίδας και η δυσαρέσκεια και η οργή του λαού εναντίον της καταπίεσης και του εκφοβισμού.
Το γεγονός ότι η «Επιστροφή Μετά τον Πόλεμο» βρέθηκε για πρώτη φορά στην Ελλάδα δεν είναι το μόνο στοιχείο που ξεχωρίζει την παράσταση. Αποτελεί το πρώτο ποίημα από «Το Βιβλίο των Ωδών» που θα αποδοθεί μουσικοχορευτικά, με τα είκοσι πρωτότυπα κομμάτια της να αποστασιοποιούνται από τους παραδοσιακούς και κλασικούς κινεζικούς ήχους και να έχουν ως αφετηρία την σύγχρονη δυτική μουσική.
Η παράσταση ήρθε στη χώρα μας, με αφορμή τους εορτασμούς του παραδοσιακού Κινεζικού Μεσοφθινοπωρινού Φεστιβάλ, υπό την αιγίδα της Πρεσβείας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ελλάδα και του Δήμου Πειραιά. Μαζί της ταξίδεψαν και η παραγωγός της, Dia Xiaolan της Sino-Saint Cultural Industry Investment Co., και η αναπληρωτής γενική διευθύντρια της ομάδας πολιτιστικών επιχειρήσεων CAEG, Lu Wang. Οι δυο τους μιλάνε αποκλειστικά στην Athens Voice και μας εξηγούν γιατί επέλεξαν να κάνουν αυτή την παράσταση και γιατί αποφάσισαν να τη συστήσουν στο ελληνικό κοινό.
Γιατί επιλέξατε αυτό το ποίημα από τα περισσότερα από 300 που συναντάμε στο «Βιβλίο των Ωδών»;
Διότι είναι το αρχαιότερο ποίημα της αρχαίας ιστορίας της χώρας. Έχει μία ιστορία άνω των 3.000 χρόνων.
Οι περισσότεροι Έλληνες πιθανώς δεν είναι εξοικειωμένοι με την ιστορία της παράστασης. Πώς θα τους περιγράφατε την συμβολική της αξία για τον κινεζικό λαό;
Αυτό το ποίημα ανήκει στον ίδιο αιώνα με τα έπη του Ομήρου. Οπότε σχετίζεται με την αγάπη, την πατρίδα και την εθνική αξία. Όταν γράψαμε αυτό το σενάριο θέλαμε να κάνουμε μία σύγκριση με την ελληνική ιστορία.
Γιατί αποφασίσατε να παρουσιάσετε το έργο ως μιούζικαλ;
Διότι τα μιούζικαλ είναι μία πιο μοντέρνα μορφή δυτικής παράστασης. Θέλαμε να συνδυάσουμε τον παραδοσιακό κινεζικό πολιτισμό με ένα σύγχρονο είδος θεάτρου.
Εκτός του είδους της παράστασης, επιλέξατε να βάλετε και άλλα σύγχρονα στοιχεία στο έργο. Τι σας έκανε να αποφασίσετε να μην το κρατήσετε εντελώς παραδοσιακό και κλασικό;
Μπορείτε να δείτε ότι ο τρόπος που οι ηθοποιοί ερμηνεύουν και τα κοστούμια είναι πολύ παραδοσιακά και κλασικά, αλλά επιλέξαμε να το παρουσιάσουμε μέσα από μία πιο σύγχρονη μουσική. Ο λόγος είναι ότι η μουσική δεν έχει σύνορα. Οπότε θέλαμε να το παρουσιάσουμε με έναν περισσότερο μοντέρνο, αντί κλασικό, τρόπο, χάριν της δημιουργικότητας και της καλύτερης κατανόησης.
Κατά τη γνώμη σας, ποιο κομμάτι της παράστασης θα εντυπωσιάσει περισσότερο το ελληνικό κοινό;
Όπως είπαμε, τοποθετήσαμε τον παραδοσιακό πολιτισμό της Κίνας σε ένα είδος μοντέρνας δυτικής παράστασης και φτιάξαμε ελληνικά φυλλάδια και δημιουργήσαμε αγγλικούς υπότιτλους, έτσι ώστε το κοινό να κατανοήσει περισσότερα για την κινεζική κουλτούρα. Θέλαμε να ισχυροποιήσουμε την σύνδεση ανάμεσα σε κινεζικό και ελληνικό πολιτισμό.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η πρώτη παράσταση προσβάσιμη σε θεατές με αισθητηριακές αναπηρίες στην ιστορία του Αρχαίου Θεάτρου
«Κατέκτησε μια ξεχωριστή θέση στην καρδιά του κοινού και στην ελληνική καλλιτεχνική δημιουργία», αναφέρει η ανακοίνωση
Λίγο πριν ανέβουν στη σκηνή της ΕΛΣ, η σοπράνο και ο τενόρος μιλούν στην ATHENS VOICE
Ο Αριστοφάνης, ο Σεφερλής και οι κωμωδίες που συνεχίζουν να γεμίζουν τα ελληνικά θέατρα
Οι παραγωγές παρουσιάζονται σε ένα από τα σημαντικότερα φεστιβάλ παραστατικών τεχνών της Βαλτικής
Το έργο ζωντανεύει με έναν εξαιρετικό θίασο και την ηχηρή παρουσία του κειμένου του συγγραφέα Γιώργου Διαλεγμένου
Θανάσης Παπαθανασίου και Μιχάλης Ρέππας επιστρέφουν με το νέο τους σατιρικό έργο
Η παράσταση έρχεται το φθινόπωρο στην Αθήνα
Η αριστοφανική ηρωίδα με την ιδιοφυή αυθάδεια ζωντανεύει ξανά
Η νέα μεγάλη παραγωγή του Ιδρύματος Μείζονος Ελληνισμού σε σκηνοθεσία Πέτρου Ζούλια
Μιλήσαμε με τους συντελεστές της παράστασης «Ανα-τίναξε την ανθισμένη αμυγδαλιά» σε σκηνοθεσία Θοδωρή Αθερίδη
Η Καλλιτεχνική Διευθύντρια του Θέατρου Τέχνης «Καρόλου Κουν» μας μίλησε για την παράσταση «Πηνελόπες και Πηνελοπιάδες - The Loom» που ανεβάζει στη ΣΤΟΑ Culture του Μεγάρου Αρσάκη
Με Λυδία Κονιόρδου και Ευαγγελία Μουμούρη οι πρώτες παραστάσεις
Το αναλυτικό πρόγραμμα της περιοδείας - Ελεύθερη η είσοδος για το κοινό
Το έργο είναι βασισμένο στην ομότιτλη νουβέλα του Θωμά Κοροβίνη
Ο Χρήστος Θεοδωρίδης σκηνοθετεί την πιο παλιά σωζόμενη τραγωδία, τους Πέρσες του Αισχύλου
Η παράσταση που ήταν προγραμματισμένη για τις 20-22 Ιουλίου στην Πειραιώς 260 ματαιώνεται για λόγους υγείας
Στο πλαίσιο των 20 ετών από τη λειτουργία της Πειραιώς, ο «Έναστρος Ουρανός» προσφέρει στο κοινό μαγνητοσκοπημένες θεατρικές παραστάσεις της Ελλάδας ή του εξωτερικού
Το Εθνικό Θέατρο παρουσιάζει το πρώτο σωζόμενο έργο του Ευριπίδη, σε σκηνοθεσία του Δημήτρη Καραντζά
Μιλήσαμε με τον δημοφιλή ηθοποιό για τις «Στρακαστρούκες», για την «αγία ελληνική οικογένεια» και την καλοκαιρινή περιοδεία
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.