- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Ο κωφός διερμηνέας της Eurovision 2026 που έζησε και μετέφερε στη νοηματική το Ferto του Akyla
Ο Πάνος Κατσής έχει γίνει viral
Ο Πάνος Κάτσης μετέφερε τον ρυθμό της Eurovision 2026 στα άτομα που δεν μπορούν να τον ακούσουν
Ο κωφός διερμηνέας νοηματικής της Eurovision 2026, Πάνος Κατσής, μίλησε για τη viral εμφάνισή του στον μουσικό διαγωνισμό και αναφέρθηκε στο «χρέος» του να μεταφέρει τον ρυθμό στους πολίτες που δεν μπορούν να τον ακούσουν.
Μιλώντας στην εκπομπή «Νωρίς - νωρίς» της ΕΡΤ1, o Πάνος Κατσής είπε ότι γεννήθηκε με δύο γονείς κωφούς «οπότε η νοηματική ήταν η μητρική μου γλώσσα καθώς τη μιλάω από ενός έτους. Δεν είναι δύσκολο για μένα να μεταφέρω τον ρυθμό. Εγώ είμαι κωφός, νιώθω τη μουσική και τον ρυθμό, πάντα υπάρχει απέναντί μου ένας διερμηνέας που μου κάνει feeding τα λόγια και έτσι ταυτόχρονα μαζί αποδίδουμε το τραγούδι. Εγώ από νοηματική το οπτικοποιώ και το δίνω σε ρυθμό για να δώσω στους κωφούς τον ρυθμό».
Σε ό,τι αφορά τις δυσκολίες που αντιμετώπισε στη διερμηνεία στην Eurovision 2026, ο Πάνος Κατσής ανέφερε: «η μόνη δυσκολία είναι η κουλτούρα; των διάφορων χωρών, το τι μήνυμα θέλουν να δώσουν και τι προϋπήρχε, ποια είναι η ιστορία τους. Εγώ πρέπει να οπτικοποίησω, να τη βγάλω με ρυθμό και ένταση. Διαβάζουμε μετατρέπουμε και μεταφέρουμε και εναρμονιζόμαστε με την κουλτούρα κάθε χώρας».
Ο κ. Κατσής είναι ηθοποιός. Από πολύ μικρός απολάμβανε το θέατρο και λάτρευε την Αλίκη Βουγιουκλάκη. «Πάω σε θέατρα που έχουν πρόσβαση με διερμηνεία στη νοηματική και έτσι ξεκίνησα στο θέατρο Κωφών. Η Αλίκη Βουγιουκλάκη είχε φοβερή κίνηση και έκφραση, είχε καταπληκτική έκφραση προσώπου. Δεν ήξερα τι έλεγε γιατί δεν υπήρχε νοηματική. Μου έδωσε να καταλάβω την κίνηση του σώματος και την εκφραστικότητα. Το πιο σημαντικό στην κοινότητα των κωφών είναι να μην κόβουμε το όνειρο σε κανένα που θέλει να γίνει ηθοποιός. Όπως είπε ο Ακύλας, μην κόβετε ποτέ τα όνειρα των παιδιών. Το σημαντικό είναι να ανοίξουν οι πόρτες των ακουόντων, υπάρχουμε και εμείς οι κωφοί που μπορούμε να ενσωματωθούμε και να μπούμε στον κόσμο όσων ακούν».
«Επίσημα αναγνωρισμένο δίπλωμα για τη διεθνή νοηματική δεν υπάρχει στην Ελλάδα όμως τη διδάσκουμε για να έχουμε επικοινωνία με κωφούς σε όλο τον κόσμο. Οι κωφοί ταξιδεύουν. Πρέπει πρώτα να ξέρεις ελληνική νοηματική γλώσσα και μετά θα πας στη διεθνή. Όλα αυτά μαζί για να μάθεις ελληνική νοηματική έκφραση κίνηση θες 4 χρόνια. Αν θες να γίνεις μεταφραστής χρειάζεσαι άλλα 2-3 χρόνια», κατέληξε ο διερμηνέας.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Οι αρχές δεν πείστηκαν από τον ισχυρισμό της
Οι αρχές απήγγειλαν στον πατέρα κατηγορία για πλημμέλημα
Τι κρύβεται πίσω από ένα ακόμα διαρκή φόβο ;
Τα συν και πλην της εβδομάδας από τη Σταυρούλα Παναγιωτάκη
Λόγια που ακούστηκαν δημοσίως
Το βίντεο που κάνει τον γύρο του διαδικτύου
Το βίντεο που κάνει τον γύρο του διαδικτύου
Το δίκαιο και το άδικο της επένδυσης ενός καταναλωτή
«Υπάρχει μια μυρωδιά - κάτι που δεν μπορείς να συνηθίσεις»
Η νέα επικίνδυνη τάση υπόσχεται γρήγορη απώλεια βάρους - Τι πραγματικά ισχύει
Η A24 απέναντι στην AI: Ρίσκο, δημιουργία και ταυτότητα
Ο Ντέιβ Τσάντλεϊ μιλά για τα λάθη, τον πόνο και τις δυσκολίες πίσω από την ακραία τεχνική δερματοστιξίας
H Αμερική παραμένει το πιο γνωστό brand του πλανήτη, αλλά έχει χάσει τη συνοχή του νοήματός της
Όσα δήλωσε ο νεαρός - Τι είπε για το ψάρι και το ζήτημα που προκαλεί ανησυχία
Οργισμένες αντιδράσεις για τη χοντροκομμένη φάρσα του γαμπρού
Παραμένει άφαντος, ενώ δένει άτομα που παρανομούν και κλέβουν μηχανάκια
Χρειάστηκε απλά ένας CEO με αίσθηση του χιούμορ και μια ομάδα που ήξερε πού βρίσκεται το κοινό της
Το βίντεο που κάνει τον γύρο του διαδικτύου
Η ανάπτυξη σε έναν κατακερματισμένο κόσμο και το δίδυμο εμπιστοσύνης και σχετικότητας
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.