Βιβλιο

Πέθανε ο Γκυ Σωνιέ - Ο Γάλλος ελληνιστής που αφιέρωσε τη ζωή του στα ελληνικά γράμματα

Μεταφραστής, φιλόλογος και ερευνητής, συνέδεσε το όνομά του με Καββαδία, Εμπειρίκο και Παπαδιαμάντη

62224-137655.jpg
Newsroom
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
Πέθανε σε ηλικία 91 ετών ο διακεκριμένος Γάλλος νεοελληνιστής Γκυ Σωνιέ - Ήταν ένας από τους σημαντικότερους μελετητές της νεοελληνικής λογοτεχνίας
Πέθανε σε ηλικία 91 ετών ο διακεκριμένος Γάλλος νεοελληνιστής Γκυ Σωνιέ, αφήνοντας πίσω του μια σπουδαία κληρονομιά © εκδόσεις Άγρα

Πέθανε σε ηλικία 91 ετών ο διακεκριμένος Γάλλος νεοελληνιστής Γκυ Σωνιέ - Ήταν ένας από τους σημαντικότερους μελετητές της νεοελληνικής λογοτεχνίας

Με βαθιά θλίψη οι εκδόσεις Άγρα ανακοίνωσαν τον θάνατο του Γκυ Σωνιέ, του Γάλλου ελληνιστή που συνέδεσε το έργο και τη ζωή του με την ελληνική λογοτεχνία.

Ο Γκυ Σωνιέ, γνωστός και με το ψευδώνυμο Μισέλ Σωνιέ,  γεννήθηκε στη Μασσαλία το 1934 και σπούδασε κλασική φιλολογία στη Σορβόννη. Διετέλεσε ερευνητής στο γαλλικό Εθνικό Κέντρο Επιστημονικών Ερευνών, δίδαξε στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και από το 1984 υπήρξε καθηγητής Νεοελληνικής Φιλολογίας στη Σορβόννη (Paris IV).

Γκυ Σωνιέ: Η σπουδαία προσφορά του στα ελληνικά γράμματα

Η συμβολή του στα ελληνικά γράμματα υπήρξε καθοριστική. Ως μεταφραστής, με το ψευδώνυμο Μισέλ Σωνιέ, μετέφερε στα γαλλικά εμβληματικά έργα όπως ο Τελευταίος Πειρασμός και η Αναφορά στον Γκρέκο του Καζαντζάκη, η Φόνισσα του Παπαδιαμάντη, η Βάρδια του Καββαδία και η Αργώ ή Πλους αεροστάτου του Εμπειρίκου. Η γαλλική έκδοση της Βάρδιας μάλιστα επιλέχθηκε τη δεκαετία του 1980 από τη Liberation στα 100 καλύτερα βιβλία της χρονιάς.

Ο Σωνιέ τόλμησε να εισάγει στη μελέτη της νεοελληνικής λογοτεχνίας εργαλεία όπως η ψυχανάλυση, προκαλώντας αντιδράσεις στον ελληνικό ακαδημαϊκό χώρο. Παρά τις επικρίσεις, παρέμεινε αφοσιωμένος στη μελέτη και την προβολή Ελλήνων δημιουργών, συνδεόμενος στενά με τον Νίκο Καββαδία και τον Ανδρέα Εμπειρίκο.

Παράλληλα αφιέρωσε μεγάλο μέρος της έρευνάς του στο ελληνικό δημοτικό τραγούδι, εκδίδοντας σημαντικές μελέτες, μεταξύ των οποίων τα Μοιρολόγια (1999), η Συναγωγή μελετών (2001, 2017) και το Ελληνικό δημοτικό τραγούδι: Μύθοι μυητικοί και παραλογές (2019).

Στα ελληνικά κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Άγρα μελέτες του για τον Εμπειρίκο, τον Παπαδιαμάντη, τον Καββαδία και τη Μέλπω Αξιώτη, ενώ επιμελήθηκε την έκδοση των αθησαύριστων κειμένων του Καββαδία στο Ημερολόγιο ενός τιμονιέρη (2005).

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Φραντσέσκα Ντιοταλέβι
Φραντσέσκα Ντιοταλέβι: Το να γράψω για τη Βίβιαν Μάιερ υπήρξε άσκηση λεπτότητας, σεβασμού και θάρρους

Με αφορμή το βιβλίο «Με τη δική σου ματιά μονάχα», η συγγραφέας μιλά αποκλειστικά στην Athens Voice για την πρόκληση να μετατρέψει την κρυφή ζωή της Μάιερ σε μια δυνατή μυθοπλαστική αφήγηση

Σμαρώ Τζενανίδου,  «Η Βενετία αλλιώς»
15 συγγραφείς συνομιλούν με τον αγαπημένο τους πίνακα στο Ίδρυμα Κακογιάννης

Η συλλογή διηγημάτων «Οι Αόρατοι της Γης» είναι το αποτέλεσμα του δημιουργικού διαλόγου των συγγραφέων με ένα έργο της ομότιτλης έκθεσης της Σμαρώς Τζενανίδου

Δημήτρης Τσεκούρας: Είναι αδιανόητο να μην νικάει το καλό
Δημήτρης Τσεκούρας: Είναι αδιανόητο να μη νικάει το καλό

Ο συγγραφέας και μεταφραστής μιλά για το νέο του μεταφραστικό έργο, τη συλλογή του Γεωργιανού συγγραφέα Έρλομ Αχβλεντιάνι «Ο άντρας που έχασε τα λογικά του», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.

// EMPTY