- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι και Ζμπίγκνιεφ Χέρμπερτ: Γνωριμία με δύο μεγάλους Πολωνούς ποιητές
Τα έργα που κυκλοφορούν στα ελληνικά
Οι ποιητικές συλλογές των Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι και Ζμπίγκνιεφ Χέρμπερτ που κυκλοφορούν στα ελληνικά σε μετάφραση Χάρη Βλαβιανού από τις εκδόσεις Πατάκη.
Ο Πολωνός ποιητής, μυθιστοριογράφος, μεταφραστής και δοκιμιογράφος Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι (1945-2021) γίνεται επιτέλους γνωστός στην Ελλάδα με την ποιητική συλλογή «Στην ομορφιά που δημιουργούν οι άλλοι» που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Πατάκη. Ο Ζαγκαγιέφσκι έχει βραβευτεί, μεταξύ άλλων, με το Διεθνές Βραβείο Λογοτεχνίας του Νόιστατ (2004) και με το Βραβείο Ποίησης Γκρίφιν (2016): θεωρείται κορυφαίος ποιητής της Γενιάς του '68, του λεγόμενου Νέου Κύματος (Nowa fala) στο οποίο συμμετείχαν πεζογράφοι, θεατρικοί συγγραφείς, ποιητές και σκηνοθέτες.
Ο Ζαγκαγιέφσκι γεννήθηκε το 1945 στο Λβιβ (σήμερα πόλη της δυτικής Ουκρανίας) αλλά μεγάλωσε στο Γκλίβιτσε της Σιλεσίας. Φοίτησε στο Πανεπιστήμιο της Κρακοβίας. Το 1967 δημοσίευσε τη πρώτη του ποιητική συλλογή με τίτλο «Μουσική» και άρχισε να ασχολείται με το λογοτεχνικό κίνημα του Νέου Κύματος που αντιστεκόταν στις παραποιήσεις της πραγματικότητας και στην κατάχρηση της γλώσσας από την κομμουνιστική ιδεολογία και προπαγάνδα. Το 1982, μετανάστευσε στο Παρίσι, αλλά το 2002 επέστρεψε στην Κρακοβία μαζί με τη σύζυγό του Μάγια Βόντετσκα.
Το έργο του Ζαγκαγιέφσκι έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και έχει επαινεθεί από συγγραφείς και κριτικούς της λογοτεχνίας όπως ο Colm Tóibínκαι ο Robert Pinsky. Στις ΗΠΑ έγινε ευρύτερα γνωστός με ένα ποίημα που δημοσιεύτηκε στο περιοδικό The New Yorker, μετά τις επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001. To όνομά του ακούστηκε κάμποσες φορές για το Νόμπελ, όμως, τα τελευταία 40 χρόνια, βραβεύτηκαν τρεις άλλοι Πολωνοί: ο Τσεσλάβ Μιλόζ, η Βισλάβα Σιμπόρσκα και η Όλγα Τοκαρτσούκ. Η ποίηση του Ζαγκαγιέφσκι, στοχαστική και στιβαρή, ειρωνική και αυτοσαρκαστική, γραμμένη σε γλώσσα καθαρή και ανεπιτήδευτη, μιλάει για την ευθραυστότητα της ύπαρξης, για την ανάγκη να υπερασπιστούμε τις βασικές αξίες χωρίς τις οποίες η ζωή χάνει το βαθύτερό της νόημα.
Από τις εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορεί μια συλλογή και ενός άλλου μεγάλου Πολωνού ποιητή, του Ζμπίγκνιεφ Χέρμπερτ (1924-1998) με τίτλο «Τιμές στον μικρό θεό της ειρωνείας». Το έργο του, που διέπεται από ισχυρές ηθικές και ανθρωπιστικές αξίες, είναι εμπνευσμένο από τις εμπειρίες του ποιητή στον Β' Παγκόσμιο πόλεμο και στη συνέχεια στο ολοκληρωτικό σύστημα που επεβλήθη στην Πολωνία.
Ο Χέρμπερτ σχολιάζει την αποτυχία των ιδεολογιών να βελτιώσουν την ανθρώπινη κατάσταση, αντιπαραθέτει την ποίηση στη στυγνή πραγματικότητα της ζωής και συχνά επιστρατεύει την ειρωνεία και την πειραματική φόρμα, καταστρατηγώντας τους κανόνες της σύνταξης και της στίξης, προκειμένου να ελευθερώσει την ποίησή του από τη ρητορεία και να πραγματευθεί με αμεσότητα κοινωνικά, καλλιτεχνικά και μεταφυσικά ζητήματα. Και ενώ ο στίχος του είναι γυμνός και αντιρομαντικός, ο μεγάλος Πολωνός ποιητής καταφεύγει στη φαντασία, στο χιούμορ και στον πνευματώδη σαρκασμό, για να μετριάσει την αγριότητα του θέματός του. Ο Ιρλανδός ποιητής Σίμους Χίνι τον χαρακτήριζε «έναν Άτλαντα που κουβαλάει όλο τον κόσμο στους ώμους του, έναν ποιητή κατεξοχήν ηθικό, που ενδιαφέρεται, πάνω απ' όλα, για την αξιοπρέπεια και την ατομική ευθύνη.»
Μεταφραστής αμφότερων των συλλογών είναι ο Χάρης Βλαβιανός. Η μετάφραση έγινε από τα αγγλικά.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Τα βιβλία «Όσα ξέρουμε μα δεν τα λέμε», «Το αντίδωρον» και «Το όμορφό μας αύριο» κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Βακχικόν
Από «πατέρας» της σημειολογίας, συγγραφέας best seller
Ένα βιβλίο που αν ήταν ταινία θα είχε τη μορφή δραματοποιημένου ντοκιμαντέρ
Ένα άγνωστο χρονικό για την Ελλάδα του 1850, γραμμένο από την πρωτοπόρο της σύγχρονης νοσηλευτικής
Μια συζήτηση με τη Φωτεινή Τσαλίκογλου για το Απόλυτο Κακό, τα ανείπωτα τραύματα του Εμφυλίου και τη λογοτεχνία ως τρόπο να κοιτάξουμε κατάματα όσα δεν αντέχουμε
Τρεις προτάσεις για τον Φεβρουάριο από τον Εκδοτικό Οίκο
Όψεις της πόλης, αναμνήσεις, πράγματα που συνέβησαν παλιά, και πράγματα που συμβαίνουν σήμερα γύρω μας
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.