Η Κική Τσιλιγγερίδου ήταν σε αυστηρή καραντίνα 14 ημερών
«Όλοι θα συνεχίσουμε να #μένουμε_σπίτι για αρκετό καιρό ακόμη. Είναι το σωστό και είναι ό,τι έχουμε να αντιπαρατάξουμε σε αυτό το μεγάλο κακό που πολεμάμε»
#menoumespiti με την Athens Voice: Η δημοσιογράφος και συγγραφέας Κική Τσιλιγγερίδου περιγράφει μια μέρα στο σπίτι εν μέσω πανδημίας του κορωνοϊού
Λοιπόν το δικό μου #μένουμε_σπίτι ήταν κάπως αλλιώτικο από των περισσοτέρων άλλων. Επίσης, ήταν περισσότερο #μένουμε και λιγότερο #σπίτι. Την 1η Απριλίου κατεβήκαμε στην Ελλάδα από την Πράγα, όπου μένουμε τα τελευταία τρία χρόνια και, αφού πρώτα κάναμε τεστ, που βγήκε ευτυχώς αρνητικό, απο τη μια στιγμή στην άλλη βρεθήκαμε –όπως ήταν λογικό και επόμενο, και όπως βέβαια το ξέραμε και το περιμέναμε πριν ξεκινήσουμε το ταξίδι μας– σε αυστηρή καραντίνα δεκατεσσάρων ημερών, σε ένα πολύ μικρό διαμέρισμα κάπου στη Νέα Σμύρνη. Δύο άνθρωποι, δύο σκυλάκια, και μία γάτα. Περιττό να πω βέβαια πως όλη αυτή η περιπέτεια ξάφνιασε και ταλαιπώρησε κυρίως αυτά τα τρία μικρά που έπρεπε να επιδείξουν μεγάλη υπομονή, όπως και έκαναν. Ενώ με τίποτε δεν πρέπει να λησμονήσω τη μεγάλη βοήθεια που είχαμε από τους φίλους μας, κυρίως σε... παροχή φαγητού! Κάτι που δεν μας έλειψε καθόλου αυτές τις μέρες...
Παρακολούθησα, όπως όλοι μας, τις αναρτήσεις των φίλων για όλα αυτά τα όμορφα που κάνουν στα σπίτια τους: τα μαγειρέματα, τα ζυμώματα, τα βίντεο, τις γρήγορες, μικρές εξόδους για να πάρουν λίγο αέρα κ.λπ. Πώς πέρασα όμως εγώ αυτές τις δύο εβδομάδες; Πώς γλύκανα –όσο γίνεται– τις άχαρες ώρες της απόλυτης κλεισούρας; Και εν τέλει, τι παράδειγμα έχω να δώσω στους ανθρώπους που μας διαβάζουν; Λοιπόν: κανένα! Το διαμέρισμα εδώ όπως είπα είναι μια σταλιά, είναι ξένο, είναι AirBnB, και δεν σου παρέχει τη δυνατότητα να κάνεις σχεδόν τίποτε. Από την άλλη, εξακολουθώ να εργάζομαι κανονικά – άλλωστε δούλευα ήδη από το σπίτι τις τελευταίες δεκαπέντε ημέρες μας στην Πράγα. Παράλληλα, συνεχίζει κανονικά και το μάστερ που κάνω στο ΑΠΘ, στη σχολή μου – με το Skype, και με ψάξιμο και διάβασμα στο ίντερνετ.
Όλα αυτά, αν και δεν ισχυρίζομαι πως τα κάνω σωστά και με επάρκεια, μου τρώνε σχεδόν όλη μου την ημέρα σε αυτό το μικρό δωμάτιο από το οποίο δεν έχω ξεμυτίσει στιγμή. Το υπόλοιπο, τον «ελεύθερο χρόνο» μου, χαζολογάω κυρίως στο Facebook, μιλάω με φίλους στο Messenger και στο Viber και, εννοείται, βλέπω σειρές στο Netflix. Κατάφερα και τελείωσα το «Elite», το «Valhalla Murders» και το «Unorthodox», ενώ άρχισα και το «Freud». Δεν τα κατάφερα όμως να ανοίξω –οφείλω να ομολογήσω– κανένα βιβλίο, αν και έχω στο κομοδίνο μου τρία ή τέσσερα, που κανονικά θα τα τελείωνα όλα μέσα σε μία εβδομάδα το πολύ. Αλλά όχι τώρα, δεν μπορώ. Θα τα πιάσω στο νέο μας σπίτι, στη Θεσσαλονίκη, μόλις τακτοποιηθούμε.
Γιατί, έτσι κι αλλιώς, τόσο εμείς όσο και όλοι θα συνεχίσουμε να #μένουμε_σπίτι για αρκετό καιρό ακόμη. Είναι το σωστό και είναι ό,τι έχουμε να αντιπαρατάξουμε σε αυτό το μεγάλο κακό που πολεμάμε.
Αυτά, λοιπόν. Να είστε όλοι καλά, να προσέχετε πολύ, και να διαβάζετε όσο μπορείτε – περισσότερο από όσο μπόρεσα εγώ αυτές τις δύο δύσκολες εβδομάδες της σκληρής καραντίνας. Αν μάλιστα, ανάμεσα σε όλα τα άλλα, διαβάσετε και τις περιπέτειες της Στέλλας Άνταμς, τον «Βυθισμένο ουρανό» και την «Πύρινη Κόλαση», δεν πρόκειται να κρύψω πως θα το χαρώ πολύ!
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Τα βιβλία «Όσα ξέρουμε μα δεν τα λέμε», «Το αντίδωρον» και «Το όμορφό μας αύριο» κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Βακχικόν
Από «πατέρας» της σημειολογίας, συγγραφέας best seller
Ένα βιβλίο που αν ήταν ταινία θα είχε τη μορφή δραματοποιημένου ντοκιμαντέρ
Ένα άγνωστο χρονικό για την Ελλάδα του 1850, γραμμένο από την πρωτοπόρο της σύγχρονης νοσηλευτικής
Μια συζήτηση με τη Φωτεινή Τσαλίκογλου για το Απόλυτο Κακό, τα ανείπωτα τραύματα του Εμφυλίου και τη λογοτεχνία ως τρόπο να κοιτάξουμε κατάματα όσα δεν αντέχουμε
Τρεις προτάσεις για τον Φεβρουάριο από τον Εκδοτικό Οίκο
Όψεις της πόλης, αναμνήσεις, πράγματα που συνέβησαν παλιά, και πράγματα που συμβαίνουν σήμερα γύρω μας
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.