- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Ο ταχύτερος άνθρωπος στον κόσμο
Μια συνάντηση υψηλών προδιαγραφών. Ένας μεγάλος δρομέας, ο Εμίλ Ζάτοπεκ, συναντάει στο τέλος μιας γεμάτης εμπόδια διαδρομής ένα μεγάλο συγγραφέα, τον Ζαν Εσνόζ.
Μια συνάντηση υψηλών προδιαγραφών. Ένας μεγάλος δρομέας, ο Εμίλ Ζάτοπεκ, συναντάει στο τέλος μιας γεμάτης εμπόδια διαδρομής ένα μεγάλο συγγραφέα, τον Ζαν Εσνόζ.
Στους Ολυμπιακούς του Βερολίνου ένα μόνο άτομο εμφανίζεται πίσω από την πινακίδα Czechoslovakia, ντυμένος μ’ ένα σορτσάκι και μια ξεθωριασμένη φανέλα. Το στάδιο αντικρίζει τον Εμίλ Ζάτοπεκ και πέφτει κάτω από τα γέλια, χωρίς ακόμη να ξέρει πώς αντικρίζει ένα μελλοντικό παγκόσμιο πρωταθλητή (9 φορές) – μια μέρα μάλιστα θα υπολογιστεί ότι μόνο στην προπόνηση έχει τρέξει τρεις φορές το γύρο της γης!
Ο Ζάτοπεκ (1922-2000) γεννήθηκε στη Μοράβια, την πόλη του άνθρακα και του χάλυβα. Δούλευε σε εργοστάσιο παπουτσιών όταν οι Γερμανοί εισέβαλαν στην πατρίδα του. Τον πρώτο αγώνα που συμμετέχει τον έχει οργανώσει η Βέρμαχτ. Τρέχει βαριά, άχαρα, ακανόνιστα, κουνώντας το κεφάλι. Απορρυθμίζει και εξαντλεί τους αντιπάλους του. Το τρέξιμο είναι γι’ αυτόν ψυχαγωγία. Ο Τσέχος με το παρατσούκλι «ατμομηχανή», που προπονείται μόνος του, κερδίζει συνέχεια, προπονείται μανιωδώς στην αντοχή και την ταχύτητα, επινοεί την έννοια του τελικού σπριντ. Είναι ο ταχύτερος άνθρωπος στον κόσμο. Η σοσιαλιστική πια Τσεχία μετατρέπει τον Εμίλ σε εργαλείο προπαγάνδας, του δίνει κομματική θέση. Χρόνια αργότερα ο Ζάποτεκ παίρνει θέση στο πλευρό της «Άνοιξης της Πράγας» και θα το πληρώσει. Οι Σοβιετικοί, μπαίνοντας στη χώρα, τον διαγράφουν από το Κόμμα, τον στέλνουν στα ορυχεία ουρανίου και μετά τον «προάγουν» σε οδοκαθαριστή. Κανένας οδοκαθαριστής στον κόσμο δεν έχει επευφημηθεί τόσο πολύ. Ο Εσνόζ καταφέρνει σε 20 κεφάλαια να συμπεριλάβει τα σπουδαιότερα γεγονότα της ζωής του δρομέα. Το αποτέλεσμα μοιάζει με «τυπωμένο ντοκιμαντέρ», καθώς ανεκδοτολογικά επεισόδια εναλλάσσονται με γκρο πλάνα στο πρόσωπο του Εμίλ, όταν αγωνίζεται, αλλά και με πολιτικά γεγονότα της εποχής. Όλα δοσμένα με ειρωνεία, χιούμορ και πολύ κομψότητα. Από τα απολαυστικότερα βιβλία που διάβασα, έστω και με τις περιορισμένες αθλητικές μου γνώσεις.
Δρόμος αντοχής του Jean Echenoz, μτφ. Αχιλλέας Κυριακίδης, εκδ.Πόλις.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.