- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Πέθανε σε ηλικία 72 ετών η συγγραφέας Νίκη Αναστασέα, που γεννήθηκε το 1947 στην Αθήνα, αλλά έζησε τα μαθητικά της χρόνια στην Ξάνθη.
Η Αναστασέα δούλεψε πολλά χρόνια στον χώρο του βιβλίου ως βιβλιοπώλης, βιβλιοπαρουσιάστρια σε περιοδικά και διορθώτρια. Το πρώτο της μυθιστόρημα «Αυτή η αργή μέρα προχωρούσε» (1998, Πόλις) βραβεύτηκε με το Βραβείο Πρωτοεμφανιζόμενου Πεζογράφου του περιοδικού «Διαβάζω». Για το μυθιστόρημά της «Πολύ χιόνι μπροστά στο σπίτι» (2012, Πόλις), τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος, το Βραβείο Μυθιστορήματος του ηλεκτρονικού περιοδικού «Ο Αναγνώστης» και το βραβείο του λογοτεχνικού περιοδικού Κλεψύδρα.
Άλλα πεζογραφικά της έργα: «Επικράνθη: δια χειρός Αλέξη Ραζή» (2006. Κέδρος), «Οι μικρές απολαύσεις του κυρίου Ευαγγελινού» (2009, Κέδρος), «Τα άγρια περιστέρια» (2014, εκδόσεις Καστανιώτη) και «Η ιστορία ενός δικού μας ανθρώπου» (2015, εκδόσεις Καστανιώτη).
Στο «Αυτή η αργή μέρα προχωρούσε» ο αφηγηματικός χρόνος είναι ο χρόνος μίας και μοναδικής ημέρας: ο χρόνος ενός Σαββάτου στις αρχές της δεκαετίας του 1950 στην Ξάνθη. Και μολονότι ο χρόνος αυτός κυλάει όντως αργά, με μεγάλες αν όχι και παρατεταμένες ενδιάμεσες σταθμεύσεις, τίποτε δεν μένει εντέλει στάσιμο στο εσωτερικό του: ένα πλήθος από υπόγειες αλλά δραματικά ισχυρές συγκρούσεις θα έλθει να ανατρέψει καταλυτικά το αρχικό μυθιστορηματικό τοπίο, αποδυναμώνοντας μία προς μία τις σταθερές του. Η πλοκή στρέφεται γύρω από μια πολυμελή οικογένεια (εμφανής η επιρροή από τον Ουίλιαμ Φόκνερ), που θα κληθεί να αντιμετωπίσει κατά τη διάρκεια του επίμαχου Σαββάτου όλες τις διαφορές της.
Με το μυθιστόρημά της «Πολύ χιόνι μπροστά στο σπίτι», η Αναστασέα θα επανέλθει στον Φόκνερ και μέσω αυτού σε ένα ζωντανό μνημείο της αμερικανικής λογοτεχνίας του 20ου αιώνα: το «Αβεσσαλώμ, Αβεσσαλώμ» (1936), ένα οικογενειακό έπος για την εμφύλια σύγκρουση μεταξύ Βορείων και Νοτίων και για την παταγώδη αποτυχία του Νότου. Από εδώ θα αντλήσει η Αναστασέα το μοντέλο της τετραπλής αφήγησης για το «Πολύ χιόνι μπροστά στο σπίτι». Τέσσερις διαφορετικοί αφηγητές θα αναλάβουν να ξετυλίξουν τα συμβάντα που έχουν καθορίσει την κοινή τους μοίρα σχηματίζοντας στο τέλος μιαν ενιαία σύνθεση. Τα μυθιστορηματικά μεγέθη δεν φιλοδοξούν να αντιγράψουν τα μυθικά μεγέθη του Φόκνερ, αλλά να δημιουργήσουν έναν κόσμο εύλογων αναλογιών, μεταφέροντας το πνεύμα του Εμφυλίου και της ηθικής εξαχρείωσης του αμερικανικού Νότου στα ενδότερα μιας οικογένειας του σύγχρονου αθηναϊκού κέντρου.
ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.