Μουσικη

Σαν σήμερα, το Bridge over Troubled Water σαρώνει τα Grammy

Η ιστορία του τραγουδιού - σήμα κατατεθέν των Σάιμον και Γκαρφάνκελ

62222-137653.jpg
A.V. Team
2’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
Σαν σήμερα, το Bridge over Troubled Water σαρώνει τα Grammy
Σαν σήμερα, το Bridge over Troubled Water σαρώνει τα Grammy

Σαν σήμερα, το Bridge over Troubled Water σαρώνει τα Grammy - Η ιστορία του τραγουδιού - σήμα κατατεθέν των Σάιμον και Γκαρφάνκελ

Σαν σήμερα, 16 Μαρτίου 1971, το Bridge over Troubled Water των Simon & Garfunkel σάρωσε τα βραβεία Grammy. Ειδικότερα, απέσπασε τα βραβεία Grammy για τον δίσκο της χρονιάς, το τραγούδι της χρονιάς, το καλύτερο σύγχρονο τραγούδι και την καλύτερη ενορχήστρωση, όργανα και φωνητικά στα βραβεία Grammy του 1971, ενώ το άλμπουμ του κέρδισε επίσης το άλμπουμ της χρονιάς.

Το Bridge Over Troubled Water κυκλοφόρησε ως σινγκλ παράλληλα με το άλμπουμ στις 26 Ιανουαρίου 1970, με απόφαση του προέδρου της CBS, Κλάιβ Ντέιβις.

Ακολούθως, σάρωσε τα charts ανεβαίνοντας στο Νο.1 του πίνακα των αμερικανικών επιτυχιών στις 28 Φεβρουαρίου 1970, όπου παρέμεινε για έξι εβδομάδες και στο Νο1 του αγγλικού πίνακα επιτυχιών στις 28 Μαρτίου 1970. Το έγκυρο μουσικό περιοδικό Rolling Stone το συμπεριέλαβε στο Νο47 στον κατάλογο με τα 500 καλύτερα τραγούδια όλων των εποχών.

Μάλιστα, το Rolling Stone το συμπεριέλαβε στο Νο47 στον κατάλογο με τα 500 καλύτερα τραγούδια όλων των εποχών.

Η ιστορία πίσω από το Bridge Over Troubled Water

Πρόκειται ίσως για την μεγαλύτερη επιτυχία του ντουέτου Simon & Garfunkel και μια από τις κορυφαίες στιγμές της συνθετικής ιδιοφυίας του Πολ Σάιμον. Σαν άλμπουμ κυκλοφόρησε στις 26 Ιανουαρίου 1970 και το ομώνυμο τραγούδι ήταν το εναρκτήριο κομμάτι του.

Δημιουργός του τραγουδιού ήταν ο Πολ Σάιμον. Την έμπνευση για το τραγούδι, την πήρε πό τον στίχο «I'll be your bridge over deep water if you trust in my name», που περιέχεται στο τραγούδι Oh, Mary Don't You Weep for Me του Κλοντ Τζέτερ (1914-2009). Ο τελευταίος έκανε σπουδαία καριέρα στη μουσική γκόσπελ με το συγκρότημά του Swan Silvertones.

Στις πρώτες δύο στροφές που έγραψε ο Σάιμον ακούμε τον αφηγητή, ο οποίος θα μπορούσε να είναι ο Θεός, ένας πατέρας, ένας εραστής ή ένας φίλος, να προσπαθεί να βοηθήσει κάποια ψυχή «σαν μία γέφυρα πάνω από τα ταραγμένα νερά» («like a bridge over troubled water»). Ακολούθησε ο στίχος «Sail on, silver girl, sail on by», αναφορά είτε στο συγκρότημα Swan Silvertones, είτε στην πρώτη σύζυγό του Πέγκι Χάρπερ, όταν διέκρινε την πρώτη άσπρη τρίχα στα μαλλιά της.

Η κόντρα για την ερμηνεία του τραγουδιού

Η πρώτη δοκιμή ερμηνείας από τον Πολ Σάιμον δεν το έπεισε και θεώρησε αυτή του Γκαρφάνκελ ιδανική για το τραγούδι αυτό. Ωστόσο, ο Γκαρφάνκελ είχε αντίθετη άποψη και πίστευε ότι ο Σάιμον ήταν ο καταλληλότερος να το ερμηνεύσει. Η διαφωνία έγινε κόντρα και η κόντρα έγινε αφορμή για την δεύτερη διάλυση του θρυλικού ντουέτου το 1970, αμέσως μετά αφότου κυκλοφόρησε το άλμπουμ. Βέβαια, εν τέλει, ο Αρτ Γκαρφάνκελ πείστηκε να το τραγουδήσει και η ερμηνεία του έμεινε στην ιστορία.

Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water (Audio)

BRIDGE OVER TROUBLED WATER

Στίχοι - Μουσική: Πολ Σάιμον

When you're weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all

I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you

I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ