Πολιτισμος

Δόθηκαν τρία βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης

Ποιοι και για ποια βιβλία τα πήραν

62224-137655.jpg
Newsroom
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
109331-216796.jpg

Η Μαρία Ξυλούρη, οι Καρίνα Λάμψα - Παυλίνα Δηράνη και ο Αχιλλέας Κυριακίδης κέρδισαν τα ετήσια βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης προς τα ελληνικά, που απονέμουν η Ελληνοαμερκάνικη Ένωση, το Goethe-Institut Athen, το Instituto Cervantes de Atenas και το Ινστιτούτο της Δανίας στην Αθήνα. Η σχετική τελετή έγινε χτες το βράδυ στην Ελληνοαμερικάνικη Ένωση.

Λεπτομερέστερα, τα βραβεία δόθηκαν ως εξής:

· Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας: Μαρία Ξυλούρη, για «Τα χίλια φθινόπωρα» του Γιάκομπ Ντε Ζουτ του David Mitchell (Εκδόσεις Τόπος)

· Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας: Καρίνα Λάμψα και Παυλίνα Δηράνη, για το «Νομίζω την έλεγαν Έστερ» της Katja Petrowskaja (Εκδόσεις Καπόν)

· Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας: Αχιλλέας Κυριακίδης για το «Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν» του Juan Gabriel Vásquez (Εκδόσεις Ίκαρος).

Στη φωτογραφία: Λεωνίδας-Φοίβος Κόσκος (Ελληνοαμερικάνικη Ένωση), Αχιλλέας Κυριακίδης, Μαρία Ξυλούρη, Παυλίνα Δηράνη, Gabrielle Sander (Goethe), Νάνα Παπανικολάου (Cervantes).

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.