Ελλαδα

«Η ζωή του ήταν ένας συνεχής αγώνας»: Συλλυπητήρια Μενδώνη για τον Νίκο Α. Παναγιωτόπουλο

Το μήνυμα της υπουργού Πολιτισμού για τον θάνατο του ποιητή

62224-137655.jpg
Newsroom
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
Ο ποιητής Νίκος Α. Παναγιωτόπουλος σε μικρότερη ηλικία
© Facebook/Eκδόσεις Ίνδικτος

Συλλυπητήριο μήνυμα της υπουργού Πολιτισμού για την απώλεια του Νίκου Α.  Παναγιωτόπουλου 

Tα συλλυπητήριά της για τον θάνατο του ποιητή Νίκου Α. Παναγιωτόπουλου εξέφρασε η υπουργός Πολιτισμού, Λίνα Μενδώνη.

Σε μήνυμά της, η κ. Μενδώνη αναφέρει μεταξύ άλλων για τον Νίκο Παναγιωτόπουλο: «Ήταν ένας ποιητής που περπάτησε τον δρόμο που επέλεξε, αναζητώντας το στίγμα της ύπαρξής του, παράλληλα με εκείνο της κοινωνίας [...] Η δική του ζωή ήταν ένας συνεχής αγώνας, σιωπηλός μόχθος, με ηθική αφοσίωση στο έργο του και στην ποιητική έκφραση, χωρίς παραχώρηση στην ανάγκη της αναγνώρισης».

Το μήνυμα της υπουργού Πολιτισμού

«Ο Νίκος Α. Παναγιωτόπουλος, που έφυγε χθες, ήταν ένας ποιητής που περπάτησε τον δρόμο που επέλεξε, αναζητώντας το στίγμα της ύπαρξής του, παράλληλα με εκείνο της κοινωνίας. Η αγωνία του για τη γλώσσα τον συντρόφεψε σε όλη τη δημιουργία του. Το ποιητικό έργο-ποταμός, "Σύσσημον ή Τα κεφάλαια", είναι η κατάθεση μιας ζωής. Η δική του ζωή ήταν ένας συνεχής αγώνας, σιωπηλός μόχθος, με ηθική αφοσίωση στο έργο του και στην ποιητική έκφραση, χωρίς παραχώρηση στην ανάγκη της αναγνώρισης. Το έργο αυτό, που τα τελευταία χρόνια κατακτά όλο και περισσότερους αναγνώστες αλλά και την κριτική, είναι η σημαντική δημιουργική κληρονομιά του. Θερμά συλλυπητήρια στους οικείους του».

Ποιος ήταν ο Νίκος Α. Παναγιωτόπουλος

Γεννήθηκε τον Δεκέμβριο του 1945 στα Εξάρχεια. Μετά τις σπουδές και τη θητεία του, εργάστηκε για 19 χρόνια ως φαρμακαποθηκάριος.

Υπήρξε ιδρυτικό μέλος του περιοδικού «Εκηβόλος» μαζί με τον Βασίλη Διοσκουρίδη και την Τζούλια Τσακίρη.

Έχει συγγράψει ένα εκτεταμένο opus incertum – μια μακρά αφήγηση σε ελεύθερο στίχο - με τον τίτλο «Σύσσημον ή Τα Κεφάλαια». Πρόκειται για ένα έργο ζωής, με το οποίο καταπιάστηκε από τα τέλη του 1985.

Τμήματα αυτής της αφήγησης κυκλοφόρησαν σε εφτά φυλλάδια, όχι προορισμένα για το εμπόριο, ανάμεσα στα χρόνια '88-'99, κυρίως από την Εταιρία Φίλων του Περιοδικού Εκηβόλος και των εκδόσεων Το Ροδακιό, αλλά και από τον Ίκαρο και από τη Λέσχη.

Μετά το '99 αφοσιώθηκε στην ολοκλήρωση και την οριστική δημοσίευση αυτού του κειμένου, που τελικά εκδόθηκε το 2006 σε δύο βιβλία από τις εκδόσεις Ίνδικτος. 

Παράλληλα με τη συγγραφική του ενασχόληση καταπιάστηκε και με τη μετάφραση, ιδίως του αρχαίου δράματος. Μεταξύ άλλων είχε μεταφράσει τις τραγωδίες Αντιγόνη, Οιδίπους Τύραννος και Αίας του Σοφοκλή, όπως επίσης και τον Προμηθέα Δεσμώτη του Αισχύλου και τους Βατράχους του Αριστοφάνη.

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ