Ελλαδα

100 γλώσσες μιλάνε οι πρόσφυγες στην Ελλάδα

Δε φτάνουν οι 350 διερμηνείς

1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
prosfiges_apovivazode_apo_feri_missinas.jpg
EUROKINISSI/ΣΤΕΛΙΟΣ ΜΙΣΙΝΑΣ

Πάνω από 100 γλώσσες και διαλέκτους μιλάνε οι πρόσφυγες και μετανάστες που ζουν σήμερα στα ht spots στην Ελλάδα, σε βαθμό που οι 350 διερμηνείς, οι οποίοι απασχολούνται σήμερα στις οικείες υπηρεσίες, να μην επαρκούν.

Λεπτομερέστερα, σύμφωνα με ρεπορτάζ των «Νέων» σήμερα Τρίτη:

  • Οι γλώσσες και διάλεκτοι που μιλιούνται στα Κέντρα Υποδοχής και Κράτησης είναι πάνω από 100
  • Οι κύριες γλώσσες των προσφύγων – μεταναστών είναι: αραβικά, φαρσί, κουρδικά, μπενγκαλί, νταρί, ουρντού, παντζάμπι
  • Η συνηθέστερη γλώσσα είναι τ΄ αραβικά: επίσημη ή μια από τις επίσημες σε 24 κράτη
  • Η οργάνωση ΜΕΤΑ-δράση διαθέτει 350 διερμηνείς στα νησιά και την ηπειρωτική Ελλάδα
  • Η οργάνωση καλύπτει συστηματικά 38 και σποραδικά άλλες 20 γλώσσες
  • Η χρηματοδότησή της γίνεται βασικά από την ΕΕ και την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNCHR)
  • Η απουσία διερμηνείας για τις σπάνιες γλώσσες -ή και διερμηνέα γενικά κάποιες φορές, γιατί οι βάρδιες δεν επαρκούν- δημιουργεί τεράστια προβλήματα
  • Η μεγαλύτερη δυσκολία είναι με τους γιατρούς στα νοσοκομεία
  • Η μικρότερη στις επαφές με την UNCHR
  • Όταν υπάρχει διερμηνέας, οι πρόσφυγες ξανοίγονται και λένε τις πικρότατες προσωπικές τους ιστορίες.

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

«Γυναικοκτονία». Μια λέξη τάφος ομαδικός
«Γυναικοκτονία». Μια λέξη τάφος ομαδικός

Πλέον είναι απαραίτητο, πρέπει να κατανοηθούν τα αίτια. Απαιτείται να σταματήσουμε να εκπαιδεύουμε τα αγόρια όπως εκπαιδεύτηκαν οι πατεράδες τους. Να τους βοηθήσουμε να κατέβουν από το βάθρο τους

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.