- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Ηλίας Ευθυμιόπουλος «Ποιήματα»: Οι Κινέζοι
«Ένας τόπος όλο κενοτάφια, μάντρες και πλαστικά κυπαρίσσια»
Διαβάστε το ποίημα «Οι Κινέζοι» του Ηλία Ευθυμιόπουλου από το βιβλίο που κυκλοφορεί στις εκδόσεις ATHENS VOICE BOOKS
ΟΙ ΚΙΝΕΖΟΙ
Δεν μ’ αρέσουν αυτοί οι Κινέζοι
Τρώνε ποντικούς και νυχτερίδες
Κι άσχημα τρωκτικά που τα λένε παγκολίνους
Κι ύστερα κάνουν χού! όπως θαμπώνουμε τα τζάμια
Πάνω στη μούρη σου
Λένε πως είναι μέσα στην παράδοση
Για το ιερό βουνό Χου που το ξορκίζουν κάθε χρόνο δέκα φορές
Στις γιορτές του “Δράκου Πέφτοντας το Μαστίγιο”
Χου είναι κι ο μεγάλος ποταμός
Αυτός που τώρα έγινε φράγμα
Κι ύστερα παίρνουν μικρά φαναράκια νυχτός
Οδεύοντας προς Βορράν επί του Σινικού Τείχους
Για να φαίνεται λεν απ’ το διάστημα
Ενώ στην Καντόνα ακόμα σφάζουν προλεταρίους
Τώρα τους σφάζουν συμβολικά, εις ανάμνησιν
Τους βλέπω επίσης, διακόσια χρόνια μετά
Στην Κουμουνδούρου που κάποτε ήταν λίμνη
Πριν γίνει πλατεία και ξανά λίμνη
Ψαρεύουν γόπες, αχινόγατους και βατραχόψαρα
Εδώ στο κέντρο δεν υπάρχουν πια λευκοί,
Ούτε μελαχρινοί, ούτε μαύροι, ούτε κόκκινοι
Μόνο Κινέζοι κίτρινοι, με κράνη και φωσφορικά γιλέκα
Σαν αυτά των εργατών του δρόμου
Σαν τα γιλέκα των Γάλλων στα χαρακώματα
Των Γάλλων που απέμειναν μετά τη Μεγάλη Επιδρομή
Πού και πού να δεις κανά ψευτοτουρίστα
Να κάθεται στα εικονικά παγκάκια της Ομόνοιας
Δίπλα στους αστικούς ορυζώνες
Και τους καταρράκτες της Waterloo
Που χύνονται στις καταβόθρες της Αγίου Κωνσταντίνου
Δίπλα στα γραφεία της ΔΗΜΑΡ.
*
Ήμουν κι εγώ εκεί, ερχόμενος από τα Ευρωμνήματα
Που απλώνονται πέρα ως τους Αγίους Εκατό
Μέχρι το Μητρώον
To ανεγερθέν προς τιμήν των σφραγιδοφυλάκων
Ένας τόπος όλο κενοτάφια, μάντρες και πλαστικά κυπαρίσσια
Και έρχονται τότε δύο να με αρπάξουν απ’ τις μασχάλες
Φωνάζοντας “στην εντατική!”
Όμως εγώ βγάζω φτερά και φεύγω
Για τη Γη των Ασφοδέλων
Στη Νίδα, πάνω στον Ψηλορείτη.
Στην πηγή που βγάζει το άγαλμα με τ’ αθάνατο νερό.
Διαβάστε περισσότερα για τον συγγραφέα και το βιβλίο εδώ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Συγγραφείς που τα βάζουν ευθέως και δημόσια ακόμη και με την πιο σκληρή εξουσία, χωρίς να λογαριάσουν πωλήσεις
Από την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης μέχρι την πορεία του κινήματος στη δεκαετία του 1990
Το Βιβλίο της Εβδομάδας, από τις Εκδόσεις Loggia
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.