Τα αστυνομικά βιβλία που θα διαβάσουμε στις εκδόσεις Carnivora
Ένας νέος εκδοτικός που ήρθε αποφασισμένος να προσφέρει ιδιαίτερους τίτλους με εξαιρετικής αισθητικής εξώφυλλα
Μανουέλ Πουίχ, Κάρμα Ριέρα, Σέσαρ Άιρα ετοιμάζουν οι εκδόσεις Carnivora για το φθινόπωρο 2020
Το «Φιλί της γυναίκας αράχνης», το κλασικό και πάντα επίκαιρο αριστούργημα του Μανουέλ Πουίχ, επανεκδίδεται σε νέα μετάφραση για να συναρπάσει εκ νέου. Δυο άντρες μοιράζονται το ίδιο κελί στην Αργεντινή του 1974. Ένας ποινικός και ένας πολιτικός κρατούμενος. Ο πρώτος, ο Μολίνα, έχει συλληφθεί για ομοφυλοφιλία και ο δεύτερος, ο Βαλεντίν, για ένοπλη επαναστατική δράση. Ο Μολίνα διηγείται ταινίες στον Βαλεντίν τα βράδια πριν κοιμηθούν. Μοιράζεται μαζί του το φαγητό του και τις αναμνήσεις του. Αλλά συγχρόνως υφαίνει έναν αδέξιο ιστό, χωρίς καν να ξέρει αν θέλει να κλείσει μέσα του τον Βαλεντίν ή τον ίδιο του τον εαυτό. Ένα παλίμψηστο από κείμενα ποικίλων εκφραστικών μέσων, μεταξύ των οποίων πρέπει να συμπεριληφθούν οι ιδιότυπες «Σημειώσεις του Συγγραφέα», συνθέτει ένα έργο δύσκολο να κατηγοριοποιηθεί στα υπάρχοντα λογοτεχνικά ήδη, ένα καθηλωτικό, ψυχολογικό δράμα δωματίου, μια ιδιότυπη νουάρ ιστορία στο σκοτάδι ενός κελιού.
Ένα βιβλίο αίνιγμα από την αρχή ως το τέλος ακολουθεί. Το «Πώς έγινα καλόγρια» του Σέσαρ Άιρα. Ένα μικρό αγόρι, οι γονείς του, ένα παγωτό και μια καλόγρια. Στην πραγματικότητα το αγόρι, το οποίο αφηγείται την ιστορία και έχει το ίδιο όνομα με τον συγγραφέα, αυτοπροσφωνείται σε γένος θηλυκό, το παγωτό οδηγεί σε έγκλημα, ο πατέρας καταλήγει στη φυλακή και κανείς δε γίνεται καλόγρια. Ένα κείμενο, απολαυστικά παραληρηματικό σε κάποια σημεία, το οποίο όχι μόνο αντιμετωπίζει την έννοια της ταυτότητας ως ένα είδος καμουφλάζ, αλλά και ο τρόπος που είναι δομημένο διαψεύδει διαρκώς τις προσδοκίες του αναγνώστη και ακυρώνει την αντίθεση είναι/φαίνεσθαι. Μεταφρασμένο συλλογικά την περίοδο της καραντίνας από το Μεταφραστικό Εργαστήρι του Κωνσταντίνου Παλαιολόγου.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Τα βιβλία «Όσα ξέρουμε μα δεν τα λέμε», «Το αντίδωρον» και «Το όμορφό μας αύριο» κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Βακχικόν
Από «πατέρας» της σημειολογίας, συγγραφέας best seller
Ένα βιβλίο που αν ήταν ταινία θα είχε τη μορφή δραματοποιημένου ντοκιμαντέρ
Ένα άγνωστο χρονικό για την Ελλάδα του 1850, γραμμένο από την πρωτοπόρο της σύγχρονης νοσηλευτικής
Μια συζήτηση με τη Φωτεινή Τσαλίκογλου για το Απόλυτο Κακό, τα ανείπωτα τραύματα του Εμφυλίου και τη λογοτεχνία ως τρόπο να κοιτάξουμε κατάματα όσα δεν αντέχουμε
Τρεις προτάσεις για τον Φεβρουάριο από τον Εκδοτικό Οίκο
Όψεις της πόλης, αναμνήσεις, πράγματα που συνέβησαν παλιά, και πράγματα που συμβαίνουν σήμερα γύρω μας
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.