- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Λουί ντε Μπερνιέρ: Έρωτας και πολιτική
Τιμημένος τρεις φορές με το Βραβείο Λογοτεχνίας της Κοινοπολιτείας...
Συνέντευξη με τον Λουί ντε Μπερνιέρ με αφορμή το βιβλίο «Η κόρη του παρτιζάνου», εκδόσεις Ψυχογιός.
Γεννημένος στο Λονδίνο, πολυταξιδεμένος και πολυτεχνίτης (δάσκαλος, μηχανικός αυτοκινήτων, αρχιτέκτονας κήπων κ.ά.), πριν ασχοληθεί με το γράψιμο ο Λουί ντε Μπερνιέρ έγινε γνωστός κυρίως από το «Μαντολίνο του λοχαγού Κορέλι» (1993), που έδωσε πάνω από 2,5 εκατ. αντίτυπα παγκοσμίως και μεταφέρθηκε και στον κινηματογράφο. Τιμημένος τρεις φορές με το Βραβείο Λογοτεχνίας της Κοινοπολιτείας, έχει στο παλμαρέ του αξιόλογα μυθιστορήματα, όπως τον «Κόκκινο σκύλο», τον «Ταξιδευτή», τα «Μυστικός πόλεμος του δον Εμμάνουελ», «Σενιόρ Βίβο» και «Ο άρχοντας της κόκας» (που συνιστούν τη λεγόμενη «Τριλογία της Λατινικής Αμερικής»), τα «Πουλιά χωρίς φτερά» (πορτρέτο της Τουρκίας της εποχής της ανόδου των Νεότουρκων στην εξουσία) κ.ά., που όλα τους έχουν εκδοθεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις «Ψυχογιός». Το τελευταίο του μυθιστόρημα «Η κόρη του παρτιζάνου», επίσης από τις εκδόσεις «Ψυχογιός», με θέμα τη σχέση ενός Άγγλου και μιας λαθρομετανάστριας από την πρώην Γιουγκοσλαβία, που ο πατέρας της φέρεται να υπήρξε παρτιζάνος υπό τις διαταγές του Τίτο, είναι μάλλον και το καλύτερό του ως σήμερα. Στο περιθώριο της πρόσφατης παρουσίασης του βιβλίου στην Αθήνα, μάς είπε...
Διάβασα σε παλαιότερη συνέντευξή σας ότι ζούσατε κάποτε με μια κοπέλα από τη Σερβία που σας έλεγε ιστορίες από την πατρίδα της, όπως κάνει και η Ρόζα στο μυθιστόρημά σας… Ναι, είναι αλήθεια. Συνέβη πριν από πολλά χρόνια, δεν ήμουν συγγραφέας τότε… Η κοπέλα ήταν μετανάστρια από τη Σερβία, η οποία για οικονομικούς λόγους είχε αναγκαστεί να γίνει πόρνη στην Αγγλία – όταν τη γνώρισα δεν ήταν πλέον. Ζήσαμε για κάποιο διάστημα μαζί, χωρίς όμως να είμαστε εραστές. Συνήθιζε να μου διηγείται ιστορίες από την πατρίδα της, που κάποιες σχετίζονταν με τον πόλεμο στην πρώην Γιουγκοσλαβία, οι οποίες μου φάνηκαν συναρπαστικές. Κάπως έτσι συνέλαβα την ιδέα να γράψω ένα βιβλίο με θέμα μια μετανάστρια που έγινε πόρνη και αφηγείται ιστορίες σε έναν άγνωστο άντρα με τον οποίο συνδέεται.
Θα συμφωνήσετε ότι ο έρωτας, η ιστορία και η πολιτική είναι τα κύρια θέματα που πραγματεύονται τα βιβλία σας; Σε γενικές γραμμές ναι. Επίσης, τα βιβλία μου εξερευνούν και το ζήτημα της δύναμης, της εξουσίας. Το πώς οι άνθρωποι αποκτούν την εξουσία και πώς τη χρησιμοποιούν στις σχέσεις τους με τους άλλους. Για παράδειγμα, στην «Κόρη του παρτιζάνου» ο Κρις γοητεύεται από τη Ρόζα ακριβώς χάρη στις ιστορίες που του διηγείται. Με αυτό τον τρόπο, η Ρόζα είναι σαν να ασκεί μια μορφή εξουσίας πάνω του.
Τα βιβλία σας έχουν μια γενναιόδωρη δόση κοσμοπολιτισμού. Κατά πόσο σας επηρέασε η παραμονή στην Κολομβία; Πάρα πολύ. Όπως φαντάζομαι και κάθε Άγγλο που εγκαταλείπει τα σκούρα ή γκρίζα χρώματα της Αγγλίας και ζει σε μια χώρα όπου όλα μοιάζουν πολύχρωμα, όπου οι άντρες ντύνονται σαν παγόνια (γελάει). Η καθημερινότητα εκεί είναι κάτι το τελείως διαφορετικό, είναι ίσως πιο επικίνδυνη αλλά συγχρόνως πολύ πιο «ζωντανή» σε σχέση με την Αγγλία. Μου άρεσαν πολύ και οι μουσικές τους, με αυτούς τους έξαλλους και τόσο πολύπλοκους ρυθμούς… Νομίζω ότι η λεγόμενη τριλογία μου της Λατινικής Αμερικής δεν θα ήταν δυνατό να δημιουργηθεί δίχως αυτές τις εμπειρίες.
Αναλύετε σε βάθος τους χαρακτήρες σας. Αυτό συμβάλλει στην επιτυχία που γνωρίζουν τα βιβλία σας; Μετά την ολοκλήρωση της «Τριλογίας της Λατινικής» είχα μια συζήτηση με τον Άγγλο εκδότη μου, ο οποίος μου είπε ότι θεωρεί πως είμαι πολύ καλός στην πλοκή, αλλά υστερώ στον τρόπο που παρουσιάζονται οι χαρακτήρες στα βιβλία μου. Στα επόμενα βιβλία μου άρχισα να ρίχνω όλο και μεγαλύτερο βάρος στους ήρωές μου, στο να δείχνουν πιο πειστικοί. Γι’ αυτό νομίζω πως έχει ενδιαφέρον η άποψή σου, κι αν όντως είμαι καλός στο να παρουσιάζω ολοκληρωμένους χαρακτήρες, αυτό ξεκίνησε μετά από μια… αρνητική παρατήρηση.
Πόσο εύκολο ή δύσκολο είναι να ανανεώνεστε ως συγγραφέας; Σίγουρα δεν είναι εύκολο. Το θεωρώ όμως σημαντικό, γιατί, αν δεν ανανεώνεσαι, στο τέλος βαριέσαι κι εσύ ο ίδιος αυτά που γράφεις. Αυτό που προσπαθώ είναι να διαφοροποιώ τον τρόπο με τον οποίον ερευνώ τα θέματά μου. Δηλαδή αλλάζει το στιλ της αφήγησης.
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.