- CITY GUIDE
- PODCAST
-
17°
Ο «Τουρκόσπορος» επιστρέφει στην ιστορική και κοινωνική πραγματικότητα
Το νέο βιβλίο του Δημήτρη Τσαλίδη κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Νεφέλη
Ο Δημήτρης Τσαλίδης επιστρέφει με το τέταρτο βιβλίο του «Ο τουρκόσπορος». Το βιβλίο αυτό αποτελεί κατά κάποιον τρόπο μια συνέχεια και μια επιστροφή στην ιστορική και κοινωνική πραγματικότητα του μυθιστορήματός του «Γιοκ Τζάνιμ» (Νεφέλη, 2005) και αφορά τα γεγονότα του ’55 στην Πόλη και στον ξεριζωμό των Ελλήνων μετά το ’64.
Ο Κωνσταντινουπολίτης δημοσιογράφος και συγγραφέας εξιστορεί τις δυσκολίες της εγκατάστασης στην Ελλάδα και τη νοσταλγική προσκόλληση των γεροντότερων σε ένα άνετο παρελθόν. Ο τόπος της ιστορίας αυτή τη φορά είναι η Ελλάδα με κάποιες αναφορές από τη ζωή τόσο του αφηγητή όσο και των γονιών του στην Πόλη. Και σε αυτό το βιβλίο κυρίαρχη είναι η μνήμη, απαλλαγμένη όμως από νοσταλγικές περιπλανήσεις και εμμονές.
Ο κεντρικός ήρωας του βιβλίου είναι ήδη γνωστός από το πρώτο αφήγημα «Γιοκ Τζάνιμ». Ο ίδιος, όντας στην Ελλάδα και χρησιμοποιώντας και πάλι το πολίτικο γλωσσικό ιδίωμα, προσπαθεί να αφηγηθεί και να περιγράψει τις εμπειρίες και τα βιώματα των προγόνων του που ξεριζώθηκαν με τόσο βίαιο τρόπο από τη γενέτειρά τους και βρήκαν καταφύγιο στην Ελλάδα.
Ποιες ήταν οι συνθήκες διαβίωσης στην Πόλη και πώς είναι η ζωή τους πλέον στην Ελλάδα; Ο Δημήτρης Τσαλίδης επιχειρεί ένα επίπονο ταξίδι στα παλιά και τα νέα και παραθέτει καταστάσεις και συνθήκες διαβίωσης στις δύο πόλεις. Οι νεότεροι έπρεπε να προσαρμοστούν στον ελλαδικό τρόπο ζωής και να αποφύγουν τις συγκρίσεις - συγκρούσεις κι έτσι σιγά σιγά οι σχέσεις τους με τους ντόπιους έγιναν πιο στενές και η ζωή τους πιο εύκολη και παραγωγική. Για τους παλαιότερους η προσαρμογή ήταν δυσκολότερη καθώς είχαν μνήμες από την ζωή στην Πόλη ∙ επικρατέστερο θέμα συζήτησης η ζωή στην Πόλη με τις εκφράσεις τους να ξεκινάνε «Εμείς στην Πόλη…».
Ο Δημήτρης Τσαλίδης γεννήθηκε στην Πόλη το 1944. Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Οικονομικά. Είναι δημοσιογράφος. Ξεκίνησε την επαγγελματική του πορεία, ως φοιτητής, στην Απογευματινή στην Πόλη και μετά στη Μακεδονία της Θεσσαλονίκης, για πολύ λίγο, αλλά η αγάπη του ήταν Το Βήμα (1965-1997). Συνταξιοδοτήθηκε από την Ελευθεροτυπία (1998-2008). Ο τουρκόσπορος είναι το τέταρτο βιβλίο του.

ΠΡΟΣΦΑΤΑ
ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Η δύναμη της Ιστορίας και το λεπτό νήμα που χωρίζει τον μύθο από την πραγματικότητα
Μιλήσαμε με την ποιήτρια και μεταφράστρια Λένα Σαμαρά για το νέο της εγχείρημα στον χώρο των εκδόσεων
Όταν διαβάζεις το βιβλίο της μαραθωνοδρόμου Μαρίας Πολύζου καταλαβαίνεις ότι έχει δίκιο, ξέρει για τι πράγμα μιλάει: δεν πρέπει να τα παρατάς, ποτέ των ποτών.
Ένα ημερολόγιο έντονων σκηνών, περιγραφή παθών και σκέψεων που φλερτάρουν με την αρχέγονη θρησκειολογική αναζήτηση και φιλοσοφία
Το βιβλίο κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι
Μια προσωπική μαρτυρία για την ιστορία, το πολιτικό σύστημα και τις προκλήσεις του Λιβάνου από τον πρώην Πρέσβη της Ε.Ε.
55 αριστουργηµατικά σονέτα που ο Ρίλκε απηύθυνε στον µυθικό γενάρχη της ποίησης, τον Ορφέα.
Το μυθιστόρημα «Οι φόνοι του Μαρμπλ Χολ» του Anthony Horowitz (μετάφραση Χριστιάννα Σακελλαροπούλου, Εκδόσεις Διόπτρα), κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου
Μιλήσαμε μαζί του με αφορμή το «Φονικό στους Κορφούς», την αστυνομική νουβέλα σε 69 σκαλοπάτια
Μια συνέντευξη με τον Ιταλό συγγραφέα με αφορμή το βιβλίο του «Τασμανία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη
Η Γερμαναρμένισσα συγγραφέας, στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της δίνει φωνή σε μια ολόκληρη γενιά από παιδιά και εγγόνια μεταναστών εργατών.
Ένα βιβλίο που προσφέρει μια ριζοσπαστική αλλά και πρακτική επανεκτίμηση της σχέσης των γυναικών με το χρήμα
Ο Διευθύνων σύμβουλος της Lamda Developmet και συγγραφέας μιλάει με αφορμή το βιβλίο «Γιατί αυτοί πέτυχαν», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
Ο βραβευμένος Σουηδός μεταφραστής γράφει στην Athens Voice για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Μπέργκεν της Νορβηγίας αλλά και για τη λογοτεχνία εν καιρώ πολέμου στην πολύπαθη Ουκρανία
Η εκπληκτική ιστορία τού πιο παραγωγικού κλέφτη βιβλίων στην ιστορία
Η «τέλεια» απόδοση ενός κειμένου σε μια άλλη γλώσσα υπάρχει και είναι εφικτή
Είχε τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 1963
Ένα βιβλίο για τη μνήμη, τον χρόνο, την αγάπη και τη σημασία να φεύγεις την κατάλληλη στιγμή
Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.