Βιβλιο

Η Ρούλα Γεωργακοπούλου και «Η μέθοδος της μπουρμπουλήθρας»

Δείτε τι δηλώνει on camera η συγγραφέας για το ποιητικό πεζό που γράφτηκε παράλληλα με την εξέλιξη της πανδημίας

62222-137653.jpg
A.V. Team
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
ΡΟΥΛΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ «Η ΜΕΘΟΔΟΣ ΤΗΣ ΜΠΟΥΡΜΠΟΥΛΗΘΡΑΣ» ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΟΛΙΣ

Η συγγραφέας Ρούλα Γεωργακοπούλου μιλάει για το βιβλίο της «Η μέθοδος της μπουρμπουλήθρας», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πόλις.

Ρούλα Γεωργακοπούλου «Η μέθοδος της μπουρμπουλήθρας», εκδόσεις ΠΟΛΙΣ
Η «Μέθοδος της μπουρμπουλήθρας» είναι ένα ποιητικό πεζό που γράφτηκε παράλληλα με την εξέλιξη της πανδημίας και συνδέει την Ιστορία και τις ιστορίες της, τα οικιακά φαντάσματα και τους απόηχους της παιδικής ηλικίας, τον τραχύ ρεαλισμό της υγειονομικής κρίσης με το φανταστικό και το ονειρικό στοιχείο. Ένα λούνα παρκ επάλληλων ιστοριών που ξεκινούν από ένα σπίτι της Αθήνας υπό συνθήκες αναγκαστικού εγκλεισμού και εξακτινίζονται στο ακινητοποιημένο παρελθόν και στο ρευστό μέλλον. Ένα παιχνίδι με μαγικές εικόνες, μισοτελειωμένα παζλ, ζογκλέρ, καθρέφτες, ατίθασα αιλουροειδή και αναγεννησιακούς μηχανισμούς σε αεικίνητη λειτουργία, που το συνέχει η δύναμη του συνειρμού και η ανώτερη πραγματικότητα των συσχετισμών. Στο βίντεο που επιμελήθηκε η Στέλλα Αλισάνογλου, η συγγραφέας Ρούλα Γεωργακοπούλου εξηγεί πώς και γιατί γράφτηκε κατά τη διάρκεια της καραντίνας το νέο της βιβλίο.

 

Η Ρούλα Γεωργακοπούλου γεννήθηκε στην Καλαμάτα το 1955. Σπούδασε γαλλική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και εργάστηκε για δέκα χρόνια σε σχολεία της περιφέρειας. Στη συνέχεια ασχολήθηκε επαγγελματικά με τη δημοσιογραφία, στα περιοδικά Ένα, Ταχυδρόμος, Marie Claire και στις εφημερίδες Athens Voice, Το Ποντίκι, Το Βήμα και Τα ΝΕΑ. Σήμερα αρθρογραφεί στα ΝΕΑ. Έξι θεατρικά της έργα έχουν ανεβεί σε αθηναϊκές σκηνές από το 1986 ως σήμερα. Κυκλοφορούν η συλλογή χρονογραφημάτων της «Γυναίκα μετρίου αναστήματος» (εκδ. Πατάκη), δύο θεατρικά της έργα σε ενιαία έκδοση με τον τίτλο «Καρφίτσες στα γόνατα» (εκδ. Το Ροδακιό) και αρκετές μεταφράσεις της. Το θεατρικό της έργο «Οδός Πολυδούρη» μεταφράστηκε στα γαλλικά από τον Μισέλ Βόλκοβιτς και κυκλοφορεί με τον τίτλο «Ne m’ envoyez pas des fleurs» από τις εκδόσεις Miel des anges. Από τις εκδόσεις Πόλις κυκλοφορεί επίσης το βιβλίο της «Δέντρα, πολλά δέντρα».

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ