Μία θαυμάστρια επισημαίνει πως οι αγγλικές μεταφράσεις των υπότιτλων είχαν ως αποτέλεσμα να χαθεί το νόημα σε κάποιους διαλόγους, καθώς και να «διαγραφούν» στοιχεία του κορεατικού λαϊκού πολιτισμού
- CITY GUIDE
- PODCAST
-
10°
ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
ΟΛΑ ΤΑ ΑΡΘΡΑ ΤΟΥ TAG
Μεταφρασεις
Το κλειδί της Βαβέλ: 100 λέξεις για την τέχνη που ενώνει σε έναν όλους τους κόσμους του βιβλίου
Δημιουργεί αισιόδοξη ποπ σε καιρούς πανδημίας, μεταφράζει τα βιβλία του Τόμας Πίντσον, τραγουδά στην χορωδία της ΕΡΤ. Και όχι μόνο…
Ποιους αφορούν οι νέες υπηρεσίες
Είχε τιμηθεί με το Αριστείον Γραμμάτων και Τεχνών της Ακαδημίας Αθηνών
O «Αρης», το πιο πρόσφατο επιστολικό του κείμενο με την Ελένη Κοφτερού από τις εκδόσεις Κίχλη ήταν η αφορμή για να συνομιλήσουμε
«Η σειρά «Margellos World Republic of Letters» ιδρύθηκε το 2009 σε συνεργασία με το Yale και έγινε μια αληθινά κοσμοπολίτικη, κομψή, παγκόσμια, φιλόδοξη συλλογή βιβλίων».
Ένα θεμελιώδες κείμενο του Διαφωτισμού σε καινούργια μετάφραση