Βιβλιο

Book News 24-30/9

Τα νέα από τον κόσμο του βιβλίου

A.V. Team
2’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ

Παρουσίαση

Το βιβλίο «ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΣΤΡΑΤΟΣ: Ένας Ευπατρίδης της Πολιτικής» του Γιώργου Γιαννικόπουλου θα παρουσιάσουν οι Εκδόσεις της Εστίας στην Αίθουσα της Παλαιάς Βουλής (Σταδίου 13). Θα μιλήσουν οι Σ. Μάνος, Π. Βουρλούμης, Ν. Λιναρδάτος, Γ. Γιαννικόπουλος, Π. Μακρής Στάικος. Συντονίζει ο Κ. Ζούλας. Πέμπτη 29/11, στις 19.00


Με αφορμή το μυθιστόρημα του Γ. Καλπούζου «Άγιοι δαίμονες εις τα πόλιν»

Πραγματοποιήθηκε στον Πολυχώρο Μεταίχμιο η κλήρωση του μεγάλου διαγωνισμού που διοργάνωσαν οι εκδόσεις με αφορμή το μυθιστόρημα του Γιάννη Καλπούζου, Nο1 μπεστ σέλερ εδώ και 4 μήνες. Στο διαγωνισμό συμμετείχαν συνολικά πάνω από 3.000. Σε γιορτινή ατμόσφαιρα ο συγγραφέας ανέδειξε τους τρεις μεγάλους τυχερούς από τους 1.300 αναγνώστες που είχαν απαντήσει σωστά σε τρεις ερωτήσεις σχετικές με το περιεχόμενο του βιβλίου του.

1. Η Πένη Κρομμυδά είναι η μεγάλη νικήτρια που θα ταξιδέψει στην Κωνσταντινούπολη.

2. Ο Ευάγγελος Καζάκος κερδίζει βιβλία από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ αξίας 300 ευρώ.

3.Η Ανθή Μικροπούλου κερδίζει βιβλία αξίας 200 ευρώ.

image

* Το βιβλιοπωλείο Σύγχρονη Έκφραση και οι εκδόσεις Μεταίχμιο μας προσκαλούν στην παρουσίαση του βιβλίου, όπου ο συγγραφέας θα μιλήσει για το νέο του βιβλίο και θα συνομιλήσει με το κοινό. Προλογίζει ο Γ. Χ. Θεοχάρης. Δευτέρα 3/10, στις 20.00, βιβλιοπωλείο ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΕΚΦΡΑΣΗ, Δημάρχου Ι. Ανδρεαδάκη 49, πρώην Πεσ. Μαχητών, Λιβαδειά


Μουσείο Μπενάκη

Διημερίδα με θέμα το «Δικτυωμένο Μουσείο» οργανώνουν το Μουσείο Μπενάκη και η Αμερικανική Πρεσβεία. Νέα μέσα και καινοτόμες ιδέες για τη διεύρυνση κοινού σε μουσεία και πολιτιστικούς φορείς θα αποτελέσουν την περιοχή συζήτησης και διερεύνησης από ειδικούς, ώστε να δοθεί κλίμα και κατεύθυνση σε μία από τις πιο ενδιαφέρουσες πολιτισμικές αναζητήσεις των ημερών μας. 27-28/9, 10.00-17.00, Πειραιώς 138


Αλέξης Σταμάτης: Σεμινάρια Δημιουργικής Ανάγνωσης στο Κολλέγιο

Διαβά-ζ(ω)ντας δημιουργικά! Μια σειρά συναντήσεων για όσους δεν πιστεύουν ότι η ανάγνωση ενός βιβλίου είναι «απόδραση» από τη ζωή, αλλά ένας τρόπος να την ξαναβρείς. Η απόλαυση του κείμενου, η χαρά να συζητάς γι’ αυτό και η ανακάλυψη προσωπικών διόδων μέσα από ένα κείμενο. Για όσους πιστεύουν ότι η λογοτεχνία είναι μια τέχνη που έρχεται από μακριά και θα μας συντροφεύει για πάντα... 10/11 - 23/1/12, κάθε Δευτέρα 14 εβδομαδιαίες συναντήσεις. Κολέγιο Αθηνών Κολέγιο Ψυχικού (Πρόγραμμα Επιμόρφωσης Ενηλίκων), 210 6748.160 -153, 210 6798191


Το βιβλίο πάει θέατρο

Ο ποιητής Στρατής Πασχάλης θα διαβάσει αποσπάσματα από τη «Φόνισσα», όπως θα παρουσιάζεται από τις 9 Νοεμβρίου στο Θέατρο Κεφαλληνίας, ενώ για την παράσταση αλλά και τον τρόπο που ανεβαίνει ένα ελληνικό κείμενο θα μιλήσει ο σκηνοθέτης Στάθης Λιβαθινός. Θα παραβρεθούν η Μπέττυ Αρβανίτη, που θα παρουσιάσει ολόκληρο το φιλμ που γύρισε για την «Φόνισσα» με τον Χρήστο Δήμα. Επίσης θα παραβρεθούν ο Δημήτρης Καταλειφός και ο Αλέξης Σταμάτης, που φέτος θα παρουσιαστεί δουλειά τους στη Β΄σκηνή του Κεφαλληνίας με τα έργα «Λευκές νύχτες» και «Σκότωσε ό,τι αγαπάς» αντίστοιχα. Δευτέρα 3/10, στις 12.00, Βιβλιοπωλείο IANOS, Σταδίου 24

n


«Απηλιώτης»

«Η 30ή Σεπτεμβρίου έχει οριστεί ως παγκόσμια ημέρα μετάφρασης, καθώς την ημέρα αυτή εορτάζεται η μνήμη του αγίου Ιερώνυμου, προστάτη των μεταφραστών. Για την ιστορία, ο άγιος Ιερώνυμος υπήρξε ο «επίσημος» μεταφραστής της Βίβλου στη λατινική γλώσσα, τον 4ο μ.Χ. Ωστόσο, κατά το πέρασμά του στα λατινικά, το πιο πολυδιαβασμένο έργο όλων των εποχών υπήρξε θύμα μιας από τις πιο αξιομνημόνευτες «πατάτες» στην ιστορία της μετάφρασης. Στη λατινική Βουλγάτα του, ο Ιερώνυμος, αντί να μιλήσει για έναν «φωτοστεφή Μωυσή», επέλεξε έναν αλησμόνητο «κερασφόρο Μωυσή». Λάθος που ώθησε τον Μιχαήλ Άγγελο να στολίσει το κεφάλι του Μωυσή με ένα ζευγάρι μικρά κέρατα. Μπορεί η τυχόν ανεπάρκεια του μεταφραστή να πλήξει την αξία του αρχικού κειμένου;» Αυτά και άλλα ενδιαφέροντα διαβάζουμε στο τ. Σεπτεμβρίου του «Απηλιώτη», του ηλεκτρονικού περιοδικού του Ε.ΚΕ.ΜΕ.Λ. Κι ακόμα, μεταφράσεις έργων Ελλήνων ποιητών και πεζογράφων, προδημοσιεύσεις μεταφρασμένων λογοτεχνικών έργων, κείμενα για τη μετάφραση, σχόλια για το χώρο του βιβλίου και της μετάφρασης.