Εμφάνιση φίλτρων
Τίτλος
Χώροι
Περιοχή

Με τα λόγια (γίνεται): Αφιέρωμα στον Κέννεθ Ρέξροθ

Με τα λόγια (γίνεται): Αφιέρωμα στον Kenneth Rexroth

Το μέλλον πάει από καιρό
Το παρελθόν ποτέ δεν θα συμβεί
Έχουμε μόνο αυτό
Το ένα μας πάντοτε
(από το ποίημα «Μόνο την νύχτα αυτή»», μτφρ.: Παναγιώτης Ιωαννίδης)

Tο «Με τα λόγια (γίνεται)», σε συνεργασία με την Ελληνοαμερικανική Ένωση, αφιερώνει φέτος την καθιερωμένη εκδήλωσή του με αμερικανική ποίηση, για τον εορτασμό του «Μήνα της Ποίησης», στον Κέννεθ Ρέξροθ με αφορμή τα 120 χρόνια από την γέννησή του.

Ο Κέννεθ Ρέξροθ γεννήθηκε το 1905 στο Σάουθ Μπεντ της Ιντιάνα (ΗΠΑ) και πέθανε το 1982 στην Σάντα Μπάρμπαρα της Καλιφόρνιας. Σπούδασε Καλές Τέχνες χωρίς να λάβει ποτέ πτυχίο. Μετακόμισε στο Σαν Φρανσίσκο το 1927. Ήδη από την πρώτη ποιητική συλλογή του το 1940, Σε ποια ώρα, φάνηκε το ενδιαφέρον του για την οικολογία και την πολιτική. Όσο ζούσε, εξέδωσε ακόμα 19 βιβλία ποίησης, αλλά και συλλογές δοκιμίων, και πεζά. Έλαβε πλήθος βραβείων. Δημοσιογράφησε και δίδαξε σε πανεπιστήμια. Αν και σήμερα είναι ίσως περισσότερο γνωστός για τις υπέροχες μεταφράσεις του ποιημάτων από τα κινεζικά, τα ιαπωνικά, τα ισπανικά και τα γαλλικά –οι οποίες ενέπνευσαν πολλές γενιές αγγλόφωνων ποιητ/ρι/ών– η επέτειος των 120 χρόνων από την γέννησή του είναι μια καλή ευκαιρία να θυμηθούμε την δική του ποίηση. Αριστερός, αναρχικός, ειρηνιστής· με βαθύ ενδιαφέρον για τον βουδισμό και άλλες ανατολικές θρησκείες· και εκ των θεμελιωτών της «Αναγέννησης του Σαν Φρανσίσκο», επηρέασε με το έργο του, αλλά και υποστήριξε και ανέδειξε πολλές νεότερες ποιητικές φωνές της Αμερικής.

Φέτος, ποιήματα του Ρέξροθ, μεταφράζουν και διαβάζουν οι ποιητ/ρι/ες: Ορφέας Απέργης, Χάρης Γαρουνιάτης, Αντωνία Γουναροπούλου, Γιάννης Δούκας, Λένια Ζαφειροπούλου, Κατερίνα Ηλιοπούλου, Λευτέρης Ζαχαριουδάκης, Παναγιώτης Ιωαννίδης, Λένα Καλλέργη, Ασπασία Λαμπρινίδου, Στέργιος Μήτας, και Χριστιάνα Μυγδάλη.

Τα πρωτότυπα ποιήματα διαβάζει ο Ian Robertson.